いきなりの暴言失礼しました。
ここ最近、暗い話が多かったのでバカっぽい話を
「馬鹿と阿呆 どっちが言われて傷つく?」
昔、友人に訪ねたとき何いってるのと首を傾げられたことがあります。そのときは私が可笑しいのかと思ってましたが調べてみると地域によって差があることは有名なようですね。関東の方にはアホといわれるほうが、関西の方にはバカといわれるほうが、より傷つくようです。
これは推測ですが、地域で二つの言葉の使われる頻度が異なるために、起きたことだと思います。
関西の方々はよくアホのほうを使っていると思います。それは侮辱する際にも使われますが、愛着をもった使い方も多いです。関西の方はその逆でアホを耳にすることは少ないと思います。
使用する頻度によって言葉の意味は変わってくるのではないでしょうか。たとえ同じバカとアホでも。
はい、バカとアホばっかでごめんなさい。
ちょっと強引にまとめてみました。
本当はこれに
「日本人は愛しているをあまり使わない」
↓
「愛しているは英語で i love you.」
↓
「映画などでよく聞くよね」
↓
「使用頻度でうんぬん」
みたいな話を書こうかと思っていたのですが、英語圏の方もあまり i love you は使わないそうです。映画などでよく聞く理由は、そういったあまり使わない状況・珍しい状況のため。だから映画になるんですよね。あたりまえのことでした。
ここ最近、暗い話が多かったのでバカっぽい話を
「馬鹿と阿呆 どっちが言われて傷つく?」
昔、友人に訪ねたとき何いってるのと首を傾げられたことがあります。そのときは私が可笑しいのかと思ってましたが調べてみると地域によって差があることは有名なようですね。関東の方にはアホといわれるほうが、関西の方にはバカといわれるほうが、より傷つくようです。
これは推測ですが、地域で二つの言葉の使われる頻度が異なるために、起きたことだと思います。
関西の方々はよくアホのほうを使っていると思います。それは侮辱する際にも使われますが、愛着をもった使い方も多いです。関西の方はその逆でアホを耳にすることは少ないと思います。
使用する頻度によって言葉の意味は変わってくるのではないでしょうか。たとえ同じバカとアホでも。
はい、バカとアホばっかでごめんなさい。
ちょっと強引にまとめてみました。
本当はこれに
「日本人は愛しているをあまり使わない」
↓
「愛しているは英語で i love you.」
↓
「映画などでよく聞くよね」
↓
「使用頻度でうんぬん」
みたいな話を書こうかと思っていたのですが、英語圏の方もあまり i love you は使わないそうです。映画などでよく聞く理由は、そういったあまり使わない状況・珍しい状況のため。だから映画になるんですよね。あたりまえのことでした。