OTUKARESAMA
"OTUKARESAMA" is a magical word to improve the company ♡
「お疲れ様」は、日本の文化、
素敵な言葉なのです。
やる気も出るし、
仕事の効率、チームワーク、
色々アップさせられる、
魔法の言葉なのです。
There is a company banned for "cheers for good work".
They are unknown people.
"Good workmate" is a Japanese culture, a nice word.
Motivation also comes out, efficiency of work, teamwork, various magical words to be upgraded.
Is this company okay?
◆豆知識
出典:デジタル大辞泉
[名・形動]相手の労苦をねぎらう意で用いる言葉。また、職場で、先に帰る人へのあいさつにも使う。「ご苦労様」は目上の人から目下の人に使うのに対し、「お疲れ様」は同僚、目上の人に対して使う。
[補説]文化庁が発表した平成17年度「国語に関する世論調査」では、(1)自分より職階が上の人に「お疲れ様(でした)」を使う人が69.2パーセント、「ご苦労様(でした)」を使う人が15.1パーセント。また、(2)自分より職階が下の人に「お疲れ様(でした)」を使う人が53.4パーセント、「ご苦労様(でした)」を使う人が36.1パーセントという結果が出ている。
ご意見下さい❤️