カナダの西海岸バンクーバーで、
世界40ヶ国以上からの生徒さんを
受け持つ英語講師として活躍中の翠です。
バンクーバーで開花した今年の水仙も
趣味の一眼レフで2枚。
ニコン・マクロレンズ愛用中。
撮りたいものにフォーカスを定めて
背景などはあえてボカして撮っています。
心の中で蕾を「可愛い」と
何度見ても、どこで見つけても
思っています(^^)
水仙の群生は別の日にiPhoneで。
前回までのシリーズは
"I hear you."の使い方→*
口語的用法でニュースなどでも耳にする
"Let me paint a picture."
状況を詳しく説明させてもらうよ、という意味。
よく聞く間違いですが、
絵をかかせて、ではありません。
ただ、状況を正確に思い浮かべる事が
出来るように、という意味が込められています。
単語自体は難しくなくて分かったつもりでも
誤解したまま覚えていたり、正しい使い方が
分からないと、もったいないですよね。
"What happened at the crime scene?"
事件現場で何が起きたのですか。
"Let me paint a picture to explain
what happened."
何が起きたのか分かりやすく説明します。
何かに関して詳細を求められたら、
口語表現で使いましょう(^^)