yukiSMarie7様
2am様![$K-POP 歌詞和訳[翻訳とふりがな/フリガナ]](https://stat.ameba.jp/user_images/20110818/21/cutefrog/d1/ad/j/t02000200_0200020011426191490.jpg?caw=800)
この歌/이 노래/イ ノレ
2008.07.11(Single)
イェップン モクコリルル サジュゴ シプチマン
예쁜 목걸이를 사주고 싶지만
可愛いネックレスを買ってあげたいけど
モッチン チャッルル テッウォジュゴ シプチマン
멋진 차를 태워주고 싶지만
カッコいい車に乗せてあげたいけど
イェップン オスル イピョッジュゴ シプチマン
예쁜 옷을 입혀주고 싶지만
可愛い服を着せてあげたいけど
オ ナン チョウン コセ テリョガゴ シプチマン
오 난 좋은 곳에 데려가고 싶지만
素敵な場所に連れて行ってあげたいけど
チュモニエ ノウン ソネ チャピッヌン ケ オムヌンデ
주머니에 넣은 손에 잡히는 게 없는데
ポケットに入れた手に 掴めるものがないのに
オットケッ ノル チャブル スガ イッソ
어떻게 널 잡을 수가 있어
どうやって 君を引き止められる?
ネ センファルン ノエゲ オウルリジル アンヌンデ
내 생활은 너에게 어울리질 않는데
僕の生活は 君には似合わないのに
クレド ネ キョテッ イッソ ジュゲンニ
그래도 내 곁에 있어 주겠니
それでも 僕のそばにいてくれる?
チュル ス インヌンゲ イ ノレバクケ オプタ
줄 수 있는게 이 노래밖에 없다
あげられるものは この歌しかないんだ
カジン コラゴン イ モクソリバクケ オプタ
가진 거라곤 이 목소리밖에 없다
持ってるものは この声しかないんだ
イゲ ノル ウッケ マンドゥル ス イッスルジン
이게 널 웃게 만들 수 있을진
これが 君を笑顔に出来るのか
モルジマン
모르지만
分からないけど
クレド プルロボンダ
그래도 불러본다
それでも歌ってみるよ
ニガ パダジュギル パレボンダ
니가 받아주길 바래본다
君に受け取って欲しいんだ
ノヌン クェンチャッンダゴ マルル ハジマン
너는 괜찮다고 말을 하지만
君は平気だって言うけど
ナマン イッスミョン テンダゴ ハジマン
나만 있으면 된다고 하지만
僕さえいればいいって言うけど
ヘンボカッダゴ ヌル マレ チュジマン
행복하다고 늘 말해 주지만
幸せだっていつも言うけど
ノヌン ト パラヌン ケ オプタゴ ハジマン
너는 더 바라는 게 없다고 하지만
君は、これ以上望むものはないって言うけど
イェップゴ チョウン コッドゥル チェミッコ
예쁘고 좋은 것들
可愛くて素敵なもの
モッチン イルドゥル
재밌고 멋진 일들
面白くてカッコいい事
ノド プンミョンイ ハゴ シプチャナ Baby
너도 분명히 하고 싶잖아 Baby
君もしたいよね Baby
ネ キョテッ イッソジュミョン モタッヌン コル アルジャナ
내 곁에 있어주면 못하는 걸 알잖아
僕のそばにいたら 出来ない事分かってるよね?
クレド ネ キョテッ イッソ ジュゲンニ
그래도 내 곁에 있어 주겠니
それでも 僕のそばにいてくれる?
チュル ス インヌンゲ イ ノレバクケ オプタ
줄 수 있는게 이 노래밖에 없다
あげられるものは この歌しかないんだ
カジン コラゴン イ モクソリバクケ オプタ
가진 거라곤 이 목소리밖에 없다
持ってるものは この声しかないんだ
イゲ ノル ウッケ マンドゥル ス イッスルジン
이게 널 웃게 만들 수 있을진
これが 君を笑顔に出来るのか
モルジマン
모르지만
分からないけど
クレド プルロボンダ
그래도 불러본다
それでも歌ってみるよ
ニガ パダジュギル パレボンダ
니가 받아주길 바래본다
君に受け取って欲しいんだ
イ ノレバクケ オプタ
이 노래밖에 없다
この歌しかないんだ
チョンマル カジンゲ
정말 가진게
本当に持ってるものは
イ モクソリバクケ オプタ
이 목소리밖에 없다
この声しかないんだ
イゲ ノル ウッケ マンドゥル ス イッスルジン
이게 널 웃게 만들 수 있을진
これが 君を笑顔に出来るのか
モルジマン
모르지만
分からないけど
クレド プルロボンダ
그래도 불러본다
それでも歌ってみるよ
ニガ パダジュギル パレボンダ
니가 받아주길 바래본다
君に受け取って欲しいんだ
ニガ パダジュギル パレボンダ
니가 받아주길 바래본다
君に受け取って欲しいんだ