What did he strike you?
(ホワット ディドュ ヒー ストライク ユー)
直訳すると『彼はどのようにあなたを叩きましたか?』という
ようなかんじになりますが、これで相手の印象を尋ねる表現と
なります。
日本人の場合、『impression』とコトバが、まず頭に思い浮かぶ
ところですが、ネイティブの場合はこの表現です。日本人でこの
表現を知っている人は少ないので、口にするとネイティブの人を
感心させることが出来たりします。
お知り合いにネイティブがいる人は、1度試してみてください。
あなたの株があがるかも(?)
------------------------------------------------------------------ おすすめ無料レポート ☆本気で英会話に取り組みたい方は必見!!☆ ------------------------------------------------------------------ 本レポートは英会話において、よく出てくるフレーズをご紹介しております。 お金を出して教材を買う前にぜひご利用してください。 英会話成功の秘訣がすべて、あなたのものになります。英会話の無料レポートはこちら