彼はパシリです
■English
He is a gofer.
(ヒー イズ ア ゴーファー)
言いように使われる人を英語では「gofer」といいます。
また、会社で信用度がイマイチで簡単な仕事しかさせて
もらえない人も「gofer」です。
-------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------
■Japanese
それは単なる負け惜しみですよ
■English
That's just sour grapes.
(ザッツ ジャスト さワー グレイプス)
「sour grapes」は「すっぱいブドウ」という意味ですが、
英語では「負け惜しみ」をこう表現します。
詳しいことは分からないのですが、童話で使われたのが始まり
のようです。(知っている人がいたら、教えてください)
------------------------------------------------------------------ おすすめ無料レポート ☆本気で英会話に取り組みたい方は必見!!☆ ------------------------------------------------------------------ 本レポートは英会話において、よく出てくるフレーズをご紹介しております。 お金を出して教材を買う前にぜひご利用してください。 英会話成功の秘訣がすべて、あなたのものになります。
英会話の無料レポートはこちら