【言葉のひきだし☆智慧】 | くんくんアロマ アロマってオモシロイ 神戸 

くんくんアロマ アロマってオモシロイ 神戸 

魂の通訳者
アロマセラピスト、ライトワーカーの千穂です
あなたのハイヤーセルフ、
ヒーリングアロマなどからのメッセージをお伝えします。
浄化、そして癒し
一歩前へ進むためのヒント&光の種をお渡しします。
ムナイキ伝授。

【言葉のひきだし☆智慧】

 

数字じゃない訳をする。

変換するとき

 

言語は訳す時にどうしても

訳者の(思考)フィルターがかかってしまう。

 

これは仕方がないこと

 

でも、

だからこそ、どれだけ

 

思考をはずし

 

言葉を発したひとの 「真意」を

汲めるかどうかに

かかっている。

 

そして 同時に、

 

訳者の技量、

心の引き出しも問われる

(自分が持ってない言葉は訳したくてもでてこない)

 

さらにいえば、

字面はなんとか

訳せても、ほんとうは

 

その言葉のもつ音のトーンから

得ることができるニュアンスまでは

なかなか乗っけることが難しい。

 

そんなこともあり、

よく外国語学習では

 

「原文をよみさなさい」て

いわれるのだとおもう。

 

つなぎたい、

つなげたい、

とどけたい

 

両方のおやくになれば、

うれしいことはない。

 

こんな思いを持って

通訳や翻訳を私はする。