数日後は、結婚式。
まさか結婚するとは思っていなかったし、
結婚式を挙げたいと思ったこともなかった私…。
そもそも結婚願望すらなかったけど。
人生で一度の結婚式だからと
準備もそれなりにやってきて…
少しづつ実感するようになりました。
そんな今日は、司会進行をしてくれる人に会ってきました。
私たちが知り合ったきっかけを作った人でもあります。
国際結婚で
日本では式を挙げる予定はなく
友人数人がわざわざ来てくれます。
最初は韓国語だけでの進行予定だったけど、
日本語も入れながら進行することになり…
日本人の私が翻訳することに。
ピッタリの日本語がなかったり
直訳すると文章が変だったり
日本の式のような文章にすると、長過ぎて日本語メインになっちゃうし…
直接会って、話しながら訳して
訳した物をメールで送られてきて
それを校正して…
なんとか終わりました。
明日、旦那と私で録音をして、メールで送ります。
ネイティブの発音になるよう
普段の勉強でも録音したものを聞いてる人です。
勉強に対する姿勢を見習いたいところですが、なかなか実行できません。
なにより、勉強嫌いでは誰にも負けないかも。
集中すると、それはそれで凄まじい事になりますけど。
数時間飲み食いなしとか…。
韓国での生活も始まったので
勉強しないといけないのをわかりつつも
勉強はしてません。
かれこれ2年は勉強してません。
維持させてる程度です。
私の韓国語勉強期間は3年程度あるけど、
授業を受けてるだけです。
予習復習なし。
周りはしっかり予習なり復習なりしてるんですけどね。
なのに、目指せトピック5級なんて言ってます。
3級受かってるだけでも奇跡なのに。
式までの1週間、最後の準備に取りかかります。
式に来てくださる方への準備です。
平日3日間で終わらせないといけないのをというハードさですが。
余裕を持ってやらなかった私が悪いんだけど。
あ…両替もしにいかなきゃ。
レートが悪くて、嫌になっちゃいます。
まさか結婚するとは思っていなかったし、
結婚式を挙げたいと思ったこともなかった私…。
そもそも結婚願望すらなかったけど。
人生で一度の結婚式だからと
準備もそれなりにやってきて…
少しづつ実感するようになりました。
そんな今日は、司会進行をしてくれる人に会ってきました。
私たちが知り合ったきっかけを作った人でもあります。
国際結婚で
日本では式を挙げる予定はなく
友人数人がわざわざ来てくれます。
最初は韓国語だけでの進行予定だったけど、
日本語も入れながら進行することになり…
日本人の私が翻訳することに。
ピッタリの日本語がなかったり
直訳すると文章が変だったり
日本の式のような文章にすると、長過ぎて日本語メインになっちゃうし…
直接会って、話しながら訳して
訳した物をメールで送られてきて
それを校正して…
なんとか終わりました。
明日、旦那と私で録音をして、メールで送ります。
ネイティブの発音になるよう
普段の勉強でも録音したものを聞いてる人です。
勉強に対する姿勢を見習いたいところですが、なかなか実行できません。
なにより、勉強嫌いでは誰にも負けないかも。
集中すると、それはそれで凄まじい事になりますけど。
数時間飲み食いなしとか…。
韓国での生活も始まったので
勉強しないといけないのをわかりつつも
勉強はしてません。
かれこれ2年は勉強してません。
維持させてる程度です。
私の韓国語勉強期間は3年程度あるけど、
授業を受けてるだけです。
予習復習なし。
周りはしっかり予習なり復習なりしてるんですけどね。
なのに、目指せトピック5級なんて言ってます。
3級受かってるだけでも奇跡なのに。
式までの1週間、最後の準備に取りかかります。
式に来てくださる方への準備です。
平日3日間で終わらせないといけないのをというハードさですが。
余裕を持ってやらなかった私が悪いんだけど。
あ…両替もしにいかなきゃ。
レートが悪くて、嫌になっちゃいます。