先日…彼が来日した時に、
日本の市役所へ提出してきました。

事前に確認をしてもらっていたので、
私に関する資料は印刷されていたし
彼やご家族の漢字が日本で使用可能か?実在するかどうか?を調べ印刷済み。



かなりスムーズに最終確認をしていました。


私の彼家族は2文字だけ調べる作業があったようです。
他は日常使用されている漢字でした。


1文字につき、どの程度の時間を必要とするかは分かりませんが
事前確認をする事で多少の時間短縮になるかと思います。


書類に不備があれば受理されませんし…。


提出後…15分以上は待った気がしますが、
受理証明書は当日発給してもらえます。

1部350円でした…。
免許証などの都合で必要な書類があれば一緒にお願いしてくださいね。
私は思い当たるものがなかったので、受理証明書のみでしたが。


韓国の方が日本に住む場合は戸籍謄本が必要だったと思います。
うろ覚えなので、該当する方は各自調べてみてください。
日本大使館に聞けば確実そうですね。



今度は、
この受理証明書と韓国語に翻訳したものを韓国の役所へ持っていきます。
その時、韓国の婚姻届(婚姻申告書)の記入も忘れずに…。

韓国人の身分証明書なども必要ですが、なくてもその場で発行可能ですし。

あまり神経質にならなくて良いと思います。


彼…もう旦那ですね…。
旦那にお任せしました(笑)

他にもビザ申請書類もお願いしてあります。
…が今度、私が訪韓時に仕上がっていた方が良いので、直前になったら適度に確認をしようかな。




今は日本では夫婦。
韓国では二人とも未婚状態です(笑)


日本人同士の結婚は手続きが簡単に思えちゃいますね

にしても、日本の役所って待たせる時間が長く感じます。
書類代金も高いし。




これから提出される方…
お二人で協力して提出書類の準備をしてくださいね。

翻訳をやってくれる会社があるようですが、
全書類自分でやっても1日かかりません。