FUKUSHIMA KILLING BABIES IN PHILADELPHIA? - INFANT DEATHS UP 48% SINCE REACTOR 3 EXPLOSION
YouTube FUKUSHIMA KILLING BABIES IN PHILADELPHIA? - INFA
福島がフィラデルフィアの赤ちゃんを殺したのか?
福島第一原発3号機原子炉爆発後から乳児死亡が48パーセント上昇した。
A researcher says the death rate among babies is up 48 percent since Iodine-131 was found in Philadelphia's drinking water
研究者はヨウ素131はフィラデルフィアの飲料水で発見されたので、赤ちゃんの死亡率は、最大48パーセントであると言う。
Joseph Mangano is the executive director of the Radiation And Public Health Project in New York, which is made of up scientists and health professionals.
ジョセフマンガーノ氏は、最大人員数の科学者や医療専門家から構成される、ニューヨークの放射線と公共健康諮問機関の顧問指示監督である。
there has been a recent spike, in infant deaths in Philadelphia, and Mangano says radioactive levels, in our water could be to blame.
最近の傾向からフィラデルフィアの乳児が死亡しているのは、マンガーノ氏は、私たちの飲料水の放射性レベルに批准するかもしれないと言っている。
After the explosion at the Fukushima power plant in Japan, radiation circled the globe, all the way to Pennsylvania.
日本の福島発電所の爆発後、地球を丸で囲んだ放射線は、ペンシルベニア州の全域に及んだ。
About a month, after the disaster, radiation levels spiked, in our water, at three Philadelphia facilities.
ひと月について、災害後、放射線レベルは3つのフィラデルフィアの施設で、私たちの飲料水の中に傾向がある。
Mangano said radiation combined with higher levels of iodine the EPAQ found in Philadelphia's water two months ago may be killing young babies here.
マンガーノ氏は、放射線が高いヨウ素レベルを2ヶ月前にフィラデルフィアの飲料水で見つけ、
EPAQは、ここの幼い赤ちゃんを殺害することができると論証した。
We're reporting his research not to alarm or cause panic, but to inform.
私達は、彼の調査から、警告、または、混乱の原因を通知するかしないか、検証してゆく。
It's enough time to suggest, not conclude yet.
それを示唆するのに十分な時間経過であるが、まだ結論は出ていない。
The real benefit is it is a red flag for more studies to be done.
本当の救済は、多くの研究が行われるよう、危険信号旗を掲げることにある。
Mangano says we've gone from an average of 5 deaths per week to 7and a half deaths per week.
And what's even more thought provoking is Mangano believes radiation traveling from Japan is particularly pregnant women without them knowing it.
Mangano looked at infant death data from the Centers For Disease Control And Prevention.
It shows an average of five infant deaths a week in the five weeks leading up to the fallout in Japan.
マンガーノは、疾病管理予防センターから乳児死亡データを見た。
それは、5つの乳児死亡、日本の放射性降下物に至るまでの5週間の週の平均を示しています。
Then, for the 10 weeks after Japan, there was an average of 7. 5.
During the same time period, the rate of infant deaths for the whole country jumped just 2.3 percent.
その後、日本に次いで10週間、7.5人.の平均があった。同じ期間に、国全体に乳児死亡率は2.3%に跳ね上がった。
So why the huge disparity?
なぜ巨大な格差が?
Mangano points to significant rainfall and iodine.
マンガーノは降雨量とヨウ素が重要と指摘しています。
The EPA data showed the levels in drinking water in Philadelphia were the highest in the country and out of the seven highest readings, five were in Philadelphia.
※EPAのデータはフィラデルフィアの飲料水のレベルは最高7の測定値、国で最高が出たと示し、
5は、フィラデルフィアであった。
Mangano also looked at numbers for the same time period dating back six years.
They showed a decline in infant deaths until this year.
マンガーノ氏は6年をさかのぼる同じ期間の数字を見た。
それらは今年までは乳児死亡は少ないという記録であった。
Also we should point out no autopsy information regarding these infant deaths and radiation was available.
もちろんまた、我々は、これらの乳児死亡と放射線が利用可能でこれに関して
いかなる解剖情報を指摘するべきではありません。
※EPA
訳 studiomechanic