
DVDの映画は字幕で観てました、やはり生の俳優さんの声の方が
当然ですが本人の声なのでしっくりきてますからね
しかし年取って小さな字幕を読むのがしんどくなってきて
最近は吹き替えで見ることが多くなりましたが、
たまーに役者さんのイメージと声が
ほど遠く感じた時は字幕にしてます。
あとTVの映画の吹き替えでおなじみの声優さんが
やってるときは安心して聞いてられまよね。
余談ですがここ最近声優さんをタレントさんやお笑い芸人さんが
やられてますが、ほぼ成功はしているけど
こっちもたまーーーに全然合わない人もいますね(*^▽^*)