ニュアンスとは…
「微妙な違い」という意味だ
それなのに
“微妙なニュアンスの違い”なんて
使い方してることが多いような…
難しいよな、外来語
ナイーブだって
日本人のとらえてる意味は
「傷つきやすい純真な人」ってなくらいだけど、
これって
「バカ!」
という意味らしい
ホント、言葉ってのは難しい
しかし、言葉ってのは面白い
意のままにならぬ暴れ馬の如し
手なずける…のは
やっぱり難しいだろうな
「微妙な違い」という意味だ
それなのに
“微妙なニュアンスの違い”なんて
使い方してることが多いような…
難しいよな、外来語
ナイーブだって
日本人のとらえてる意味は
「傷つきやすい純真な人」ってなくらいだけど、
これって
「バカ!」
という意味らしい
ホント、言葉ってのは難しい
しかし、言葉ってのは面白い
意のままにならぬ暴れ馬の如し
手なずける…のは
やっぱり難しいだろうな