字幕と吹き替え両方 | のんびりシニア生活

のんびりシニア生活

どこにでもいるシニアの日々・・・(*^^)

字幕派?吹き替え派? ブログネタ:字幕派?吹き替え派? 参加中


ども^^/


海外ドラマや洋画が大好きです。^^ラブラブ


テレビは海外ドラマがほぼオンリーな日々なんですが、録画を見ることが多くて

そういう時は字幕でじっくり集中してみてから、あとで吹き替え版を見るか、その逆かです~(^。^)星


邦画にはあり得ない2度見。(笑)



そうするとね、吹替えと字幕が少し違うときがあるのです。目


車の車種などもちゃんと言っているのに、字幕ではベンツ、とか日本車とか車とかになってたり。車


ただの溜息が言葉になって表現されてたり。DASH!



演じている本当の俳優の声を聴いてみたいと思ったりするので、字幕も見たいし吹替えも見たい。


吹替えの声優さんと似ても似つかぬ声質だったりすると、えーこの声?って。ショック!汗



いずれにせよ外国語ってめっちゃ早口。(@_@;)カメラマンの渡部陽一さんとか聞き取れるんだろうか?www

外国の人が彼の話を聞いてていらいらすることは無いんだろうか?(笑)にひひ