Yesung
@shfly3424
멜로야 오빠다녀올께~~^^꼬밍이랑집잘보고있으랑 !! http://twitpic.com/bznxmp
http://twitpic.com/bznxmn
http://twitpic.com/bznxmo
http://twitpic.com/bznxmm
クロスオーバー韓国語
@crossover_asia
RT 訳 @shfly3424
: メロちゃん、お兄さん行ってくるね~~^^ コミンとちゃんと留守番してて!! http://twitpic.com/bznxmp
http://twitpic.com/bznxmn
http://twitpic.com/bznxmo
http://twitpic.com/bznxmm
日本の「~ちゃん」や「~くん」のように人を(実は人間に限らずペットなどの動物にも使うことが出来ます)親しく呼ぶとき、韓国ではどうしてるのでしょうか?
* 名前にバッチムがあったら'아'を、バッチムがなかったら'야'をつけます。
タメ口なので年上の人にはつかえません。
例) 윤아야! 준호야! バッチム無し / 우영아! 희철아! バッチム有り
そして呼ばれる本人ではなく、他の人と話してる時のOOちゃん(またはOOくん)は?
* バッチムがあったら「이」をつけ、バッチムがなかったらそのまま助詞をつけます。
例)그 때 써니가~ (その時サニーちゃんが~) バッチム無し
예성이가 왔어. (イェソンくんが来たよ。)バッチム有り