上記の、ロブスター、何も考えずに

ロブスターと訳してきた。



ロブスターは、ロブスターやんけと

思い込んでいた。



しかし、ロブスターは、邦訳では、

海ザリガニというみたいだ。



えええええと、久々にびっくり。

なぜなら、生徒の間違いのパターンは

ほとんど全てが、頭に入っているから、

え、海ザリガニ?うは、やられたってな感じ。



ずいぶん前から、電子辞書が当たり前になり、

え?という珍訳がぞくぞく登場している。



でも、ロブスターまで、きちんと日本語に

翻訳している点は、すごいと感じた。



累々と学者の先生方が、

積み上げてきたことが分かった

瞬間でもあった。



日本語で、「学び」ができるという

素晴らしさ、先人たちに感謝してもしたりない。