上記の、ロブスター、何も考えずに
ロブスターと訳してきた。
ロブスターは、ロブスターやんけと
思い込んでいた。
しかし、ロブスターは、邦訳では、
海ザリガニというみたいだ。
えええええと、久々にびっくり。
なぜなら、生徒の間違いのパターンは
ほとんど全てが、頭に入っているから、
え、海ザリガニ?うは、やられたってな感じ。
ずいぶん前から、電子辞書が当たり前になり、
え?という珍訳がぞくぞく登場している。
でも、ロブスターまで、きちんと日本語に
翻訳している点は、すごいと感じた。
累々と学者の先生方が、
積み上げてきたことが分かった
瞬間でもあった。
日本語で、「学び」ができるという
素晴らしさ、先人たちに感謝してもしたりない。