最近通勤手段を自転車に変えましたが、暑くて職場に着くと既に疲れています笑
タクシー通勤でも日本より価格も安くていいのですが、渋滞がすごくタクシーが簡単につかまらないない等のストレスを考えると迷います。
迷うに関連する英語だと
.I wonder(I’m wondering if I should)~を悩む、迷う
例)I’m wondering what I should be for my commute .何で通勤したらいいか迷よってる
例)I wonder if I should go to the party (or not).パーティーに行くかどうか迷っている
.I hesitate to 動詞で~するのを躊躇う
. I have a dilemma 深刻な悩み事がある場合に使います。〔解決が困難な〕難問、窮地、困難の意味
.I am unable to make a decision. 決めかねる
make a decisionで決断するとい意味です。
I can’t decideでも同じ意味です。
逆に誰かが迷っているときはWhat’s bothering you?何を迷ってるの?となります。
因みに、優柔不断はirresoluteです。
状況や問題の深刻度により使い分ける必要があります。
次回は、Can not be unable to の違いについて書きたいと思います。
タクシー通勤でも日本より価格も安くていいのですが、渋滞がすごくタクシーが簡単につかまらないない等のストレスを考えると迷います。
迷うに関連する英語だと
.I wonder(I’m wondering if I should)~を悩む、迷う
例)I’m wondering what I should be for my commute .何で通勤したらいいか迷よってる
例)I wonder if I should go to the party (or not).パーティーに行くかどうか迷っている
.I hesitate to 動詞で~するのを躊躇う
. I have a dilemma 深刻な悩み事がある場合に使います。〔解決が困難な〕難問、窮地、困難の意味
.I am unable to make a decision. 決めかねる
make a decisionで決断するとい意味です。
I can’t decideでも同じ意味です。
逆に誰かが迷っているときはWhat’s bothering you?何を迷ってるの?となります。
因みに、優柔不断はirresoluteです。
状況や問題の深刻度により使い分ける必要があります。
次回は、Can not be unable to の違いについて書きたいと思います。