「ありがとう」
「ごめんなさい」
「許してください」
「愛しています」という4つの言葉を唱えて
過去の自分を癒す、ホ・オポノポノ。
前回に書いたようにいまさらながら試してみました。
結論!
私には合わないのかなぁと感じています。
やっぱり
「ごめんなさい」
「許してください」
に違和感を覚えてしまいます。
私が理屈っぽいのか
誰が誰に謝っているんだろ?
とか思ってしまうのです。
私が過去の私に謝る?
私を傷つけた人が私に謝る?
私が傷つけた誰かに謝る?
ん~分からない…と思ってしまうと素直に言えない。
日本語版は翻訳されているので
英語でやったらどうだろう?と思って
英語でもやってみました。
I'm sorry
Please forgive me
Thank you
I love you
ん~やっぱり引っかかる。
私みたいな理屈っぽい人には向かないのかな。
でも Thank you と I love you は
なんだかいい感じ。
日本語の「愛しています」より I love you の方がすんなり言えます。
この数日で
自分の気持ちや周囲に変化とかも、今のところないし。
私にはスッキリ感より、モヤっとが残る結果となりました。
メソッドが合って効果を感じる人もいると思います。
人それぞれで、相性もあるだろうし。
あと、「愛」については英語の方が抵抗感が少ないのは発見でした。
気持ちよく言える Thank you と I love you は続けたいです。
最後まで読んでくださった方、ありがとうございました。
よい一日になりますように✨
