「ありがとう」

「ごめんなさい」

「許してください」

「愛しています」という4つの言葉を唱えて

過去の自分を癒す、ホ・オポノポノ。

前回に書いたようにいまさらながら試してみました。

 

結論!

私には合わないのかなぁと感じています。

 

やっぱり

「ごめんなさい」

「許してください」

に違和感を覚えてしまいます。

 

私が理屈っぽいのか

誰が誰に謝っているんだろ?

とか思ってしまうのです。

私が過去の私に謝る?

私を傷つけた人が私に謝る?

私が傷つけた誰かに謝る?
ん~分からない…と思ってしまうと素直に言えない。

 

日本語版は翻訳されているので

英語でやったらどうだろう?と思って

英語でもやってみました。

 

I'm sorry

Please forgive me

Thank you

I love you

 

ん~やっぱり引っかかる。

私みたいな理屈っぽい人には向かないのかな。

でも Thank you と I love you は

なんだかいい感じ。

日本語の「愛しています」より I love you の方がすんなり言えます。

 

この数日で

自分の気持ちや周囲に変化とかも、今のところないし。

私にはスッキリ感より、モヤっとが残る結果となりました。

 

メソッドが合って効果を感じる人もいると思います。

人それぞれで、相性もあるだろうし。

あと、「愛」については英語の方が抵抗感が少ないのは発見でした。

気持ちよく言える Thank you と I love you は続けたいです。

 

最後まで読んでくださった方、ありがとうございました。

よい一日になりますように✨