大学生になりました。

というかもう大学生になってて、一度転校して、

今まさかの日本語学科←

 

仕事もぼちぼちしてるんで、学科にはこだわらなくていいかなぁ。って思ったところです。

 

みんな遊びに来てねー

 

写真は校内の犬。かわええよぉ

 

みなさん明けましておめでとうございます。
半年ほどドタバタしていながらも、台湾で大学生になりました。
誠に不思議な人生だと思います。
最近はポッキーならぬ韓国のペペロというお菓子がお気に入りです。
具沢山のポッキーという感じで食べ応えがあります。
また飲み物は相変わらず杏仁ミルクです。
黒糖を入れても美味しくいただけます。

ケータイをiPhoneに変えましたので、
これからブログの更新をしていきたいと思っています。

今年もよろしくお願いします。
あと何か台湾生活で知りたいことなどありましたら
ぜひリクエストください。
久しぶりのブログ更新です。
今日は中国語の、とても可愛い詩を紹介したいと思います。
作者は中国広東出身の女性仏教修行者です。
日本語の訂正などお願いします!

《班紮古魯白瑪的沉默》

作者:紮西拉姆•多多

你見,或者不見我
我就在那裡
不悲不喜

君がみる、それとも私が見えなくても
私はそこにいる
悲しくもないし、嬉しくもない

你念,或者不念我
情就在那裡
不來不去
君が思う、それとも私を思わなくても
気持ちはそこにある
どこかに行ったり来たりすることはない

你愛,或者不愛我
愛就在那裡
不增不減

君が愛する、それとも私を愛さなくても
愛はそこにある
増える事も減る事も無い

你跟,或者不跟我
我的手就在你手裡
不捨不棄

君が後をつく、それとも私のあとを追わなくても
私の手は君の手の中
振り切ったり離したりしない

來我的懷裡
或者
讓我住進你的心裡

それか、抱きしめてあげよう
それとも
私を君の心の中に住み込ませて

默然 相愛
寂靜 歡喜

静かに愛し合い
静寂に包まれて歓喜する