お話もいよいよ大詰めに、
クリスマスプレゼントに故郷青森へ帰省の切符をもらった鈴木オートのろくちゃんですが、浮かない顔。「手紙を出しても返事もくれない親なんで自分がいなくなって口減らしできたくらいに思ってるんだ。」とい部屋にこもってしまいます。

「ちょっといい?」とお母さんが入ってきます。
さてこれは?
Do you ( m         )?

答えは、
Do you mind?

Do you mind [ my coming in]?って言うことでしょうね。
May I come in ?でももちろんいいんでしょうが、
May I....? 
は「よろしいでしょうか?」とあらたまって、目上に尋ねる感じがするので、
これも自然な感じで使える表現ですね。


実はお母さんは鈴木オートの奥さんに毎月娘を気遣う丁寧な手紙を出していたんですが、「里心がつく」といけないと娘にはだまってて欲しいとお願いしていました。「里心がつく」は、これは日本語でも言う表現。
get (                  ).



答えは、
get homesick

ホームシックは和製英語でなく通じる英語です。

帰省なんかしないと言ってたろくちゃんが親心が分かって思い直していそいで支度。それを鈴木オートがオート三輪で駅まで送ってやろうとしますが、いっしょに送りに行こうと荷台に飛び乗った一平を見て、奥さんが
「ずるい!」と自分も乗り込みます。さて、「ずるい!」は、
No (           )!




答えは、No fair.
fairは、「公正な、公平な」って言うこと。
反対は unfair ですが、1語で言えばfoul 「汚い、卑劣な」ってこと。

「一平だけ乗せてもらって不公平!」ってことですね。
 ろくちゃんを送った鈴木オート一家が、東京タワーが完成してそれを照らすきれいな夕日を見る場面で The End です。



これで「三丁目の夕日」はひとまず終了。
次作リサーチまで、しばらくお待ちください。
ニコニコ