次の( )に入る動詞は何でしょう?
a. The homework ( ) me two hours.
(私がその宿題をするのに2時間かかった。)
b. The wedding ceremony ( ) the couple 2,000,000 yen.
(そのカップルは結婚式に200万使った。)
正解はa. took b. cost
take O O , cost O O の第4文型で、
take (人に時間を使わせる)
cost(人にお金、労力を使わせる)
a. The homework took me two hours.
S V O O
(その仕事は私に2時間使わせた)
b. The wedding ceremony cost the couple 2,000,000 yen.
S V O O
(結婚式はそのカップルに200万使わせた。)
というパターンで使います。save 「省く」もこのパターン
c. The machine saves the workers a lot of trouble.
S V O O
(その機械は労働者に多くの手間を省かせている。)
日本語にするとどれも不自然ですね。
d. He gave his wife a diamond ring.
S V O O
(その男は妻にダイヤの指輪をあげた。)
e. She bought her daughter a new bag.
S V O O
(彼女は娘に新しいバッグを買ってあげた。)
というSVOOは日本語にしても違和感はありませんね。
d. e. の SVOO は
O(人)にO(モノ)が向かう、+される という発想ですが、これは日本語とも共通なので違和感はないのです。
d. He gave his wife a diamond ring.
S V O ← O (妻にダイヤが+される)
e. She bought her daughter a new bag.
S V O ← O (娘に新しいバッグが+される)
しかし、a.b.cとは逆にO(人)から(お金・時間・仕事が)-されるという発想で、これは日本語にはないパターンです。
a. The homework took me two hours.
S V O O
(私から-持っている時間)
b. The wedding ceremony cost the couple 2,000,000 yen.
S V O O
(カップルから-持っているお金)
c. The machine saves the workers a lot of trouble.
S V O O
(従業員から-手間)
ただし、この日本人の我々にはなじみのないパターンで使う動詞は、そんなに多くはありませんが、もう一つ deny (否定する)もこのパターンで使いますが、どういう意味になるでしょう。
「人から-何か」を頭において意味を考えてください。
The mother denied her son lunch.
答えは、O(息子)から-昼食なので、
The mother denied her son - lunch .
S V O O
「その母親は、息子に昼ご飯をあげなかった。」になります。
人から-のSVOO は要注意です。