アートネイチャー、人が作ってるけど「自然」なカツラにでしたが、今回はそのnature から。
natureは「自然」ですが、もう一つの根本の意味は「自然に」、つまり「生まれながらに」持った「性質」のこと。
He is kind by nature. (根っから親切。)
natural shyness (生まれつき内気)
って感じで使えます。
また、innate ていう形容詞も、in+nature
nature の中(in)に備わってるから natural と同じ
例えば innate talent は「生まれつきの才能」
国、国民のことを nation っていいますが、これも「そこで生まれた」国民、「生まれた人の」国なので nation。
native speaker 「母語話者」のnativeも同じ「うまれつき」その言葉を話してる人。
これも同じ語源だけと、要注意なのが naive 。
国語辞典だと、「ナイーブ」→「飾り気がなく、素直。純粋で傷つきやすい。」など基本的にいい意味ですが、英語の naive は、
You are so naive that you believe such a story.
「そんな話信じるなんておまえはバカ(世間知らず)だよ。」
が基本。つまり、「生まれたまんまで知恵がついてない。」ってこと。
「無邪気、純真な」って意味も出てますが、
a naive girl 「うぶな女の子」とか、「よくわかってない」感じはあります。邦画の英語字幕で、「青臭いことを言うな!」を、" Don't be so naive. "ってやってたのもありました。
とにかく naive だよって言われて喜ぶ語じゃないんですね。
「世間知らず」をよく解釈して使ってるのが、日本語の「ナイーブ」ですが、「気取らない」なら natural with others って natural がそのまま使えます。
pure 「純粋な」はpure in heart 「心が純粋、清らか」と日本語の「純粋」と同じように使えます。