オハイオは今日も雪が散らついています。
ということで、LINE様が壊れたことで、
つい2日前ほどは25℃に迫る陽気で、ついに桜も花開き始めたのに、
今朝はといえば、
桜の元に薄っすらと白いものが積もっておりました。
桜の花びらが落ちたのかしらん、
と思いましたら、雪ではありませんか。
そうね、それほど花開いてもないのに、
桜吹雪になるわけがありませんね。
この寒さで、開きかけた蕾が凍え死んでしまわないか心配です。
花散らしの雨ならぬ
花殺しの雪。
お天気様にお慈悲を願いたいところです。
さて、、
前置きが長くなりましたが、
JK、日本では 女子高生の略ですよね。
私の時代はそんな呼び名はなかったような気がしますが、それでも「女子高生」、価値のある響でございました。
で、
へへ、女子高生だって!!
と嘲っているのではありません。
なんの略でしょーか??
Just Kidding!
冗談だよ!
の略でした。
先日、スマホを再起動したらLINE にログインできなくなり、結局お問い合わせをしたら復活したのですが、トーク履歴やスタンプが消え、
代わりにアメリカ版?のスタンプが見れるようになりました(今までも探せばみれたのでしょうが)。
↓こんな感じ。
大体略語はわかりますか??
LOL = laugh out loud 爆笑
Gotcha = I have got you 了解
Gotta go = I have to go 行かなきゃ
My bad ごめんちょ(的な?)
Hit me up 連絡ちょうだい
BRB= be right back すぐ戻るから
WTF= what the fXXk ゲ!最悪!なんだとー!(的な)
Talk to the hand うるさい、黙れ
私はこのtalk to the handという表現を知らなかったのですが、かなりoffensive な表現のようですね。
お前の話は聞かないから、俺の手にでも話してろ、
って感じなのかな。
The most civil person raging mad
最もきちんとした人も怒らせる
ってすごいね。
ドラマなどみてたら使われてるのかな。。
新たな発見がありました。
アメリカ人の知り合いとLINEをしたことがないので、これらのスタンプを使うことはなさそうですが。。
あさってはまた雪の予報。
お天気よ、
JK!
と言って、予報を覆し、
春の陽気を連れてきておくれ。