新しくブログを書き始めたバンタンブロガーさんの記事を読ませていただき、その方が推しの「旋毛さえ愛おしい」と書かれていました
内容からすぐ「つむじ」のことだとわかりましたが、つむじを漢字で書くと旋毛と書くとは知りませんでした(これまで気にしてなかったのかも)
飛行機が旋回(せんかい)する、螺旋階段(らせんかいだん)、斡旋(あっせん)の「旋(せん)」と同じ漢字です
「旋」読み方は(セン、めぐ(る))で、意味は「めぐる 、 まわる 、 ぐるぐるまわる」(常用漢字・準2級)
「旋毛=つむじ」(せんもうとも読む)
スマホやパソコンを使っていると漢字変換すればすぐ出てくるので、進化しているようで考えたり思い出したり覚えたりということが減って、実は脳が退化してしまったような気もします(私はです笑)
(恥を晒す)
「つむじ」関連でいうと
2022年6月13日のテテWラでタトゥーをどこに入れるかという話をしたときに日本語字幕に「つむじ」というのが出てきます
(10:34~)
テテが口にしたのは정수리(ジョンスリ)ということばでした
(テテはこの時自分で言って顔をくしゃっとさせ笑いながら後ろ向いてしまってます)
日本語字幕が「つむじ」となっていたのでちょっと調べたら…
정수리(ジョンスリ)=頭頂部、頭頂、頭のてっぺん
가마(カマ)=つむじ
と出てきました
テテが言った言葉と日本語字幕は違うのでしょうか?
英語訳は「Top of my head」になっています
韓国語よくわからない私が今更ながら知ってちょっと気になりました
<追記>
トレンディエンジェルの斎藤さんのインスタにホビが反応
(2022/6/18)
220619 j-hope Instagram Story
— (REST) andrea ♡s bts⁷ (@ZER0XBLACK) June 19, 2022
uarmyhope: 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Pe pe pe~https://t.co/E7Njykf7xV#BTS #방탄소년단 @BTS_twt pic.twitter.com/WtY8WfyHh2
斎藤さんの「7」はテテの「정수리(ジョンスリ)」発言からだったのかな
(2017/12/27)
(斎藤さんインスタより画像お借りしました)
私は人数は多くないけど他のブロガーさんのブログも楽しく読ませていただいてます
そうすると新たな気づきや発見があったり刺激を受けたりもします
いいねやコメントは迷惑かけるといけないので残さないことが多いです(すみません)
いつもありがとうございます
もしこれまで読専という方がいたらこれからブログを始めてみるのは如何ですか
こんな私でもブログは結局長々と続けています
(このグテブログを書き始める前から)
*結構ではなく結局と書く笑
アメブロに楽しいブログがどんどん増えるといいですね
(他力本願)