naturalという英語を目にする時
おそらく日本人の殆どが頭に浮かべる意味、「自然な」。
だがそれは、naturalという言葉が持つ、多くの意味のうちのひとつでしかない。
大学受験の長文読解で問われるnaturalの意味は
「当然の」、「生まれつきの」、「手が加えられていない」etc。
カタカナ英語はやっかいだ。
頭に刷り込まれた意味と、英語本来の意味が
大きく違うものも少なくない。
そして、高校生の生徒たちと話していて気づいた事。
「ナチュラルメイク」というのは、手抜きで短時間にテキトーに施したメイクではない。
ナチュラルに(ここでは自然に)見えるように
手間と時間をかけて作り込んだ上級者のメイクである。
コア子は「ナチュラルメイクですね」と言われる事が多い。
おそらく第一には化粧映えしない単調な顔であるのが原因だが
実は時間をかけてしっかりナチュラルに見えるように
メイクしてますからーーー

これを言いたいがために
後から英語をつけたしたわけではありません。
ホントですっ!
おそらく日本人の殆どが頭に浮かべる意味、「自然な」。
だがそれは、naturalという言葉が持つ、多くの意味のうちのひとつでしかない。
大学受験の長文読解で問われるnaturalの意味は
「当然の」、「生まれつきの」、「手が加えられていない」etc。
カタカナ英語はやっかいだ。
頭に刷り込まれた意味と、英語本来の意味が
大きく違うものも少なくない。
そして、高校生の生徒たちと話していて気づいた事。
「ナチュラルメイク」というのは、手抜きで短時間にテキトーに施したメイクではない。
ナチュラルに(ここでは自然に)見えるように
手間と時間をかけて作り込んだ上級者のメイクである。
コア子は「ナチュラルメイクですね」と言われる事が多い。
おそらく第一には化粧映えしない単調な顔であるのが原因だが
実は時間をかけてしっかりナチュラルに見えるように
メイクしてますからーーー


これを言いたいがために
後から英語をつけたしたわけではありません。
ホントですっ!
