高校生のころ、イリノイ州にホームステイした時に
その家のホストマザーが
私と同じ年の娘を
「Bethは、クラスの中で一番美しいのよ」とか
「Bethは勉強だけでなく水泳も得意で、魚のように泳ぐ」などと
事ある毎に褒めちぎっていた。それも本人の前で。
もし当時の私を、母が人前でそのように褒めたりしたら
おそらくその後一生、母とは口をきかなかったと思う。
日本人は身内を褒めることはしない。
どれほどできた妻でも人前では「愚妻」と呼び
東大に入った息子でも、改まった場ではおそらく「愚息」と呼ぶだろう。
何万円もするような、老舗の羊羹詰め合わせを手土産として渡すとき
「つまらないものですが・・」と、言うのと同じではないだろうか。
「ひと箱2万円した、○屋の羊羹です」と言われたら
おそらくその場に居合わせた人は気絶する。
尊敬語、謙譲語自体は日本語特有のものではない。
韓国語では、目上の人、及び親しくない人には敬語を使うし
英語にも古い表現だが「your humble servant」(敬具)という使い方がある。
しかし、自分に関わるものを貶めて相手を持ち上げるのは
やはり、日本古来の手法であろう。
そして私は、それを美しいと思う。
私が息子を「バカ息子」(1&2は人間、3&4は猫)と呼ぶのは
決して彼らが本当にバカなのではなく
世間様に対する礼儀なのだ。
ところで、一人暮らしが4年目に入ったバカ息子2。
キャベツとレタスの違いがわかるようになっただろうか。
ε=ε=ε=ε=ヾ(;◎_◎)ノ ヤバヤバ
その家のホストマザーが
私と同じ年の娘を
「Bethは、クラスの中で一番美しいのよ」とか
「Bethは勉強だけでなく水泳も得意で、魚のように泳ぐ」などと
事ある毎に褒めちぎっていた。それも本人の前で。
もし当時の私を、母が人前でそのように褒めたりしたら
おそらくその後一生、母とは口をきかなかったと思う。
日本人は身内を褒めることはしない。
どれほどできた妻でも人前では「愚妻」と呼び
東大に入った息子でも、改まった場ではおそらく「愚息」と呼ぶだろう。
何万円もするような、老舗の羊羹詰め合わせを手土産として渡すとき
「つまらないものですが・・」と、言うのと同じではないだろうか。
「ひと箱2万円した、○屋の羊羹です」と言われたら
おそらくその場に居合わせた人は気絶する。
尊敬語、謙譲語自体は日本語特有のものではない。
韓国語では、目上の人、及び親しくない人には敬語を使うし
英語にも古い表現だが「your humble servant」(敬具)という使い方がある。
しかし、自分に関わるものを貶めて相手を持ち上げるのは
やはり、日本古来の手法であろう。
そして私は、それを美しいと思う。
私が息子を「バカ息子」(1&2は人間、3&4は猫)と呼ぶのは
決して彼らが本当にバカなのではなく
世間様に対する礼儀なのだ。
ところで、一人暮らしが4年目に入ったバカ息子2。
キャベツとレタスの違いがわかるようになっただろうか。
ε=ε=ε=ε=ヾ(;◎_◎)ノ ヤバヤバ
