言葉は生き物なので
一度習得しても、使わないとどんどん忘れて行く。
生き物というより、ある種の魔物だと私は思っているが。

授業のある時は意識的に英語の文章を読み
ニュースを英語で聞き
頭も耳も英語にしておく努力を怠らないが
長い休みの時は、意識して韓国語に触れる事にしている。
独学で少しずつわかってきた表現が
流れ落ちて行かないように。

夏休みを利用して見ているのはこれ。

千日の約束 DVD-BOX1/TCエンタテインメント
¥18,900
Amazon.co.jp

千日の約束 DVD-BOX2/TCエンタテインメント
¥18,900
Amazon.co.jp


30歳という若さで、アルツハイマーに侵された女性を
周りの人がどう支えていくかというドラマ。
半分見終わった時点で、既に涙がダー!!!


・・が、主人公が、頭痛と物忘れがひどいので神経科を受診し
そこで医師からされた問診のシーンで、思わずギクリ。

「物の名前を忘れますか?」 
 これ→ 私の会話の殆どは「あれ」とか「それ」とか代名詞

「話の途中で言葉に詰まりますか?」
 これ→ 授業中、何を説明してたか忘れて頭が真っ白になる事、多々

「簡単な計算ができますか?」
 これ→ 二けた以上は無理!

「新しい家電を使いこなせますか?」
 これ→ 新しいのどころか、前からある家電も使いこなせてません

「ガスの火を消し忘れた事はありますか?」
 これ→ しょっちゅうなので、圧力鍋使う時は命懸け。






    得意げ

    得意げ

    得意げ




  オーマイガー!!!(((( ;°Д°))))






ペタしてね









追記
チングから借りたDVDだが
Mnetがつけた字幕が、大大大嫌いだ!!!
必要なところを切り捨て、不要なものを足した。
そして何より、俳優の息遣いを完全に無視してる。
ニュアンスだけ伝わればいいのか?
一語一語の言葉の重さは無いのか?
この字幕作った人間、出て来いやーーーーー!(怒)