英語学習に必要なものは?というアンケートで
単語は一位(当然)、でも文法は四位くらいにだったので少し驚いた。
中には「英語学習に文法は全く必要ない」と
言い切るブログもあってもっとびっくり。

もうすぐクリスマス。
テレビや街中で耳にすることも多い
「ママがサンタにキッスした」の歌詞の
文法解説をしてみる。


いつものように、ペタめぐりで来た下さった方
ありがとうございました(*- -)(*_ _)ペコリ
下までスクロールするのは大変だと思いますので
これにて失礼。

ペタしてね



I saw mommy kissing Santa Claus.
 知覚動詞   知覚動詞の後の現在分詞

Underneath the mistletoe last night.

She didn't see me creep,
      知覚動詞  知覚動詞の後の原型不定詞

down the stairs to have a peep.
         不定詞副詞的用法、目的

She thought that I was tucked up
      
他動詞の目的語となる名詞節を導く接続詞
in my bedroom fast asleep,

              副詞のfast ぐっすりと

Then I saw mommy tickle Santa Clause.
      知覚動詞   知覚動詞の後の原型不定詞

Underneath his beard so snowy white.


Oh, what a laugh it would have been
  感嘆文 what + 名詞  形式主語  仮定法過去完了の帰結節

if daddy had only seen 
 仮定法過去完了の条件節  知覚動詞

mommy kissing Santa Clause last night.
     知覚動詞の後の原型不定詞








ママがサンタにキスしてるのを見たわ。
ゆうべ、やどり木の下で。
ママは私が階段の下ではいつくばって
覗き見してたのが見えなかったみたい。
ベッドに入ってぐっすり寝てると思ってたのかな。
その時ママがサンタをくすぐるところを見たの。
おひげが雪のように真っ白だった。
ママがサンタにキスしたところをパパが見たら
きっと大笑いだったでしょうね。





簡単なクリスマスソングにも
これだけの文法項目が使われているのに
本当に英文法の勉強って、必要ないんですかね?



ペタしてね