ハイビスカスに続いて
ベランダに置いたインパティエンスが
見事な花を咲かせている。
真夏の暑い盛りに苗を買って
毎日日照りと乾燥に堪え
その後に続いた長雨にも堪え
急激な冷えをも堪え忍んで咲いたけなげな花。
またしても巨人カラーってのがちょっと気に入らないが・・・
それにしてもこんなにも我慢強い花を
インパティエンス(impatienceーこらえ性が無い)
なんて名づけたのは誰だろう。
みんなが何と呼んでも、私だけはこの子を
patience(忍耐強いー日本語ではしのぶちゃんくらいだろうか)と呼ぼう。
英語読みではペイシャンスだからペイちゃん。
私のペイちゃん、これからも一緒に頑張ろうね
追記
お友達から「その発音表記で合ってますか~」と
ご指摘をいただいた。
調べた末「impatience」ではなく
まさに「忍耐強さ」を表す「impatiens」とわかりました。
でもやっぱりうちのペイちゃんは
patienceと呼びます!!!
ベランダに置いたインパティエンスが
見事な花を咲かせている。
真夏の暑い盛りに苗を買って
毎日日照りと乾燥に堪え
その後に続いた長雨にも堪え
急激な冷えをも堪え忍んで咲いたけなげな花。
またしても巨人カラーってのがちょっと気に入らないが・・・

それにしてもこんなにも我慢強い花を
インパティエンス(impatienceーこらえ性が無い)
なんて名づけたのは誰だろう。
みんなが何と呼んでも、私だけはこの子を
patience(忍耐強いー日本語ではしのぶちゃんくらいだろうか)と呼ぼう。
英語読みではペイシャンスだからペイちゃん。
私のペイちゃん、これからも一緒に頑張ろうね

追記
お友達から「その発音表記で合ってますか~」と
ご指摘をいただいた。
調べた末「impatience」ではなく
まさに「忍耐強さ」を表す「impatiens」とわかりました。
でもやっぱりうちのペイちゃんは
patienceと呼びます!!!
