苦情の翻訳って難しい・・ | PERU day by day改めKansai day by day

PERU day by day改めKansai day by day

17年住んだペルーから帰国してスペイン語の全国通訳案内士デビューしました。インスタグラムシェアしながら、日常生活や日本の面白いところを紹介していきます。
趣味はランニングとペルーの国民舞踊、マリネラ・ノルテーニャ。

今、苦情の日本語メールをスペイン語に訳しているんですが、
難しいです。

苦情を言うときって、感情的になっていて、
結構ロジックが通っていないことが多いので、
日本語自体を理解するのが難しい。

事実関係をどこまで正直に話しているかもわからないし・・。

タメ息・・。