![crystal*](https://emoji.ameba.jp/img/user/pi/pink---rose/28942.gif)
![crystal*](https://emoji.ameba.jp/img/user/pi/pink---rose/28942.gif)
![crystal*](https://emoji.ameba.jp/img/user/pi/pink---rose/28942.gif)
![crystal*](https://emoji.ameba.jp/img/user/pi/pink---rose/28942.gif)
![crystal*](https://emoji.ameba.jp/img/user/pi/pink---rose/28942.gif)
![crystal*](https://emoji.ameba.jp/img/user/pi/pink---rose/28942.gif)
(雪降ってほしくないけど・・・)
最近こればっかりですが! 今年もあと少し!
うちから1歩でも外に出ると年賀状、来年のカレンダー、ケーキ、おせち料理・・・と師走を感じずにはいられない仕組みになっています
そしてみんな忙しそう(に見える)。。。
なちゅも忙しいですよ? パソコンのイスが古いのでネットで探しまくってます
![ぺろっ](https://emoji.ameba.jp/img/user/ca/camembert/424939.gif)
さて。。。今日はずっと気になってた言葉を考えてみたいと思います
cliché (クリシェイと発音)
お決まりの言葉、使い古された言葉
お決まりの文句というと例えばこんなのでしょうか
Practice makes perfect.
辞書では「習うより慣れろ」と書いてありますが
うーんこの日本語訳でいいのかな・・・成し遂げたいことはひたすら練習しろってことですか。よく聞きますし、時々言ってる気がする。
わたしたちがよく使うclichéは「頑張っていれば誰かが見ていてくれるよ」とかですかねー お母さんがよく言ってるわwww
でも英会話の中でよく使われるのは
「いかにもって感じ」「あぁ、ありがちよね」
![snowman*](https://emoji.ameba.jp/img/user/pi/pink---rose/28975.gif)
That's so cliché.
![snowman*](https://emoji.ameba.jp/img/user/pi/pink---rose/28975.gif)
It's such a cliché.
![snowman*](https://emoji.ameba.jp/img/user/pi/pink---rose/28975.gif)
なちゅ的には映画とかでよく聞く、絶対だめでしょって言う時に「きっとうまく行くわよ」ってハグするシーン
![Skype](https://emoji.ameba.jp/img/user/ku/kumablackcat/907613.gif)
Everything's gonna be all right. I promise.
ゞ( ̄∇ ̄;)ヲイヲイ 約束まですんのか!?逆にいい加減だろ
これって日本人はあんまり言わない気がする~~
(ダリル、すべてうまく行くからね♡ 生き残ってね なちゅより)
この季節に聞き過ぎだけど安定のマライア、山下達郎、ワム、ジョン・・・
such a cliche
![やれやれ](https://emoji.ameba.jp/img/user/to/tonbo-x/3997150.gif)