Sleep like a baby tonight 歌詞 和訳 U2 | Full English Breakfast

Full English Breakfast

*きちんとした朝ご飯*

皆さま

2月に入り、関東にも雪が降りました。

いかがお過ごしでしょうか。

仕事が忙しくなり、皆様の記事も読めていない状況ですが、

今夜は、思い立って、

2014年10月にリリースされた、U2「Songs of Innocence」より

Sleep Like A Baby Tonight の歌詞を和訳してみました。

 

実は、このアルバム、発売と同時に購入していたのですが、

このジャケットを見た時、(注:文字は全て私が入れて加工したものです)

何か不穏なものを感じて、ずっと聴かずに仕舞って置いていました。

かれこれ10年が経過していたなんて、ヤダ、ヤダ、です。

 

先日、思い立って、全部、聴いてみました。

やっぱり、演奏が凄く良くて、どの曲も心に響きます。

特に、「Sleep Like  A Baby Tonight」は、

U2らしいアプローチの曲で、歌詞をちゃんと訳してみたくなる曲でした。

 

 
テーマは、
キリスト教聖職者の未成年者、特に10歳から13歳の少年への性的虐待。
 
歌詞の中の you は、
それに関与する聖職者として捉えると
歌詞全体が理解しやすいと思います。
聖職者であるという「神聖さ」を纏い権威を利用して、
無垢の子供達への陰惨な性行為を繰り返す司祭達への
燃えるような怒りが
この曲を貫いています。
 
少し長くなりますが
できるだけ原文に沿って
少しだけ言葉を補って訳してみました。
 
訳文を参考に曲を味わってみてください。
 
もやもや Sleep Like A Baby Tonight もやもや
 

Morning, your toast, your tea and sugar,

Read about the politician’s lover

朝、君はいつものように

トーストに、紅茶、砂糖で、

新聞を開き

政治家のスキャンダルの記事に目を通す

 

Go through the day 

like knife through butter

そして

バターを貫通するナイフのような

日を過ごす

 

Why don’t you 

You dress in the color of forgiveness

君は

「免罪」の色の服を着てはどうだい?

Yor eyes as red as Christmas

クリスマスのように真っ赤な目で

 

Purple robes are folded 

「懺悔」と磔刑用の紫の司祭服は畳まれて

on the kitchen chair

台所の椅子の上だ

 

You’re gonna sleep like a baby tonight

君は今夜、赤ん坊のように眠るのだろう

In your dreams,

君の夢の中では

everything is alright

全てが差しつかえなく

Tomorrow dawns

明日、夜は明ける

like someone else’s suicide

誰か自ら命を断つような

You’re gonna sleep like a baby tonight

君は今夜、赤ん坊のように眠るのだろう

 

Dreams, 

夢の中のこと

It’s a dirty business, dream

薄汚い行為は、夢

Where there is silence 

and not screaming

沈黙は保たれ、叫び声など起きやしない

 

Where there’s no daylight,

お天道様の光は射さず

there’s no healing, no no 

神の救いも無い、微塵も無い

 

You’re gonna sleep like a baby tonight

それでも君は今夜、赤ん坊のように眠るのだろう

In your dreams,

君の夢の中では

everything is alright

全てが差しつかえなく

Tomorrow dawns

明日、夜は明ける

like someone else’s suicide

誰か自ら命を断つような

But you’re gonna sleep like a baby tonight

それでも、君は赤ん坊のように眠るのだろう

 

Hope is where the door is 

希望は扉がある所にあり

When the church is where the war is 

教会が戦場である所にある時には

Where no one can feel no one else’s pain

誰も他人の痛みを感じることが出来ない

 

You’re gonna sleep like a baby tonight

君は今夜、赤ん坊のように眠るのだろう

In your dreams,

君の夢の中では

everything is alright

全てが差しつかえなく

Tomorrow dawns

明日、夜は明ける

like someone else’s suicide

誰か自ら命を断つような

But you’re gonna sleep like a baby tonight

それでも、君は赤ん坊のように眠るのだろう

 

Sleep like a baby tonight

赤ん坊のように眠るがいい

Like a bird,

鳥のように

your dreams will take a flight

君の夢は飛び立つだろう

Like St Francis covered in light 

光を纏ったアッシジのフランチェスカのように

You’re gonna sleep like a baby tonight

君は今夜、赤ん坊のように眠るのだろう

 

 

長年、開けなかった扉を開けてみました。

 

ディストーションがばっちりかかったギターの響きが

凄く効果的ですねもやもや

 

皆さまへも

良い週末をお過ごしください愛飛び出すハート