冠詞と言えば、athe


使い分けはどうですか?


基本的には、


the:聞き手にとって特定


a:聞き手にとって不特定、かつ・・・

①話し手にとっては特定 I have a dog.


または、


②話し手にとっても不特定 I want a dog.


ではでは、これが関係代名詞と組み合わさるとどうなるか・・・


①I have a dog which is clever.


②I have a dog, which is clever.


③I want a dog which is clever.


④I want a dog, which is clever.


訳していって欲しいんですが、1つ意味が全く通らないものがあります。


それはどれでしょう?





④です。


④I want a dog, which is clever.


犬はまだいないのに、非制限用法でそいつが賢いとは言えませんよね。


では①、②、③を冠詞と関係代名詞の用法を意識して訳してみて下さい。





①I have a dog which is clever.

私は賢い犬を1匹飼っている。

(賢い犬を少なくとも1匹飼っている。複数のうちの1匹。)


②I have a dog, which is clever.

私は1匹犬を飼っていて、その犬は賢い。

(飼っているのは1匹。)


③I want a dog which is clever.

私は賢い犬が欲しい。

(まだいない。)


英語を学んでいる時に冠詞に注目することは、英語圏の数の概念に触れ、英語圏の思考を学ぶことになります。


これが無意識に、正確に意味が取れるレベルを目指したいですね。