今日は休みの日ということで、うっかりヒゲを剃らずに外出…
そんなに濃い方ではないのですが、ちくちくして気になりますw
学校で習った英語だと、
ヒゲ=beard
(口からあご、ほほにつながるようなヒゲ)
ヒゲ=moustache
(鼻の下、いわゆる口ヒゲ)
ですが、そんな言うほど立派なヒゲをたくわえているわけではなく…
普段ツルツルの男性がちょっとヒゲを剃り忘れた感じ、
それは
stubble
と表現します。
全体にまばらな、無精ヒゲの感じです。
unshaven
も同様のヒゲを表す表現です。
今日の僕は
I have an unshaven face.
です。あんまり見ないで~(←そんなに気にされてはいないけど笑)
「白髪のヒゲ見つけた!」というように
一本のヒゲを指す時には
whisker
を使います。
I found a grey whisker!!
ですね。
近年では日本でもオシャレなヒゲを生やしている人が多くなりましたが、
ヒゲ先進国ではヒゲを表現する言葉も多様ですね☆
カナダ留学を検討するならcomnee
↑いいね!と感じたらバナークリックをお願いいたします。