けろっぴはころっぴ、ぴっきと、3つ子の兄弟なんだって
あなたには兄弟いる?
弟がいます…
でも、爺っぽいので
兄と間違われます
あなたは
今日もありがとうございます
昨日はバイリンガルの友人に
言われました…
日本には英語が喋れなくて
不便であっても
「それでいいや」という人と
バイリンガルが
いるよね
だから、簡単な英語で
世界とつながろうなんて言っても
乗ってくる人、いないよねって
確かにな~…
でも
私の街では
日本語は聞こえてこない
お店の看板も
日本語じゃないものが
増えてきた
早朝に桜並木で
酒盛りをしていたのは
本国でお酒の扱いが
厳しい国から来た人たちだった
きっと英語だけでは
足りないかもしれないけど
だったら
世界共通言語の
英語だけでも…
隣人は
外国出身の人ばかり
時代の流れか…
世界中の人が
他国の人と渡り合うとき
英語を使うことが多い
カンタンな英語ででも
相互に意思を確認する
この考え方がないと
日本生まれの人は
母国において
疎外感を感じるように
なるかもしれない
英語の知識を与えてくれる
学校や先生は
たくさんいるけど…
「良いことを学んだ」
で終わっては
意味がない
英語は
使ってなんぼ
なんだけど、
英語の記事で
じゅんくんを思い出して
こんな記事を
持ってきました…
Love Not Lost: Two Childhood Cancer Survivors Marry at St. Jude
pediatric oncology
小児がん
いきなり難しい単語で
申し訳ありません
小児がんで
治療を受けていた病院で
出逢った二人は…
大人になり
たまたまその病院で
職を得たことから
再会して
結ばれた
長い文章だね
Ms. Wilkerson,
(ヒロイン)ウィルカーソンさんは
who had been married
for less than a year at the time,
その当時、結婚して1年未満だったけど
was led to a small conference room
就職先の病院の小会議室に連れていかれ
where she was thrilled to be reintroduced to Joel Alsup,
そこで(ヒーロー)ジョエル・アルサップさんに
改めて紹介され、喜びに震えました。
a friend she first met in 1993,
アルサップさんと初めて会ったのは1993年、
when she was 12 and he was 13.
二人は12歳と13歳でした。
They hadn’t seen each other
since high school.
高校以来、二人は
会うことはありませんでした。
今日も
英語の文法を気にせず
文の流れ=思考の流れ
に沿って解釈しました
“I remember
「思い出すわ~…
having a huge crush on him as kids,”
子供ながら、彼にぞっこんだったのよね」
she said.
と話すウィルカーソンさん。
He liked her as well,
アルサップさんも彼女が好きでした
but had trouble expressing his feelings.
が、気持ちを上手に表現できませんでした。
“She was very pretty,”
「彼女はとってもきれいだったんだ」
said Mr. Alsup,
と話すアルサップさん。
“but I was an extremely shy 13-year-old
「だけど、とってもシャイな13歳だったからね、
who was afraid to talk to her.”
彼女に話しかけるなんて、
できなかったんだ」
アメリカの少年少女は
コミュニケーションも
学校で学ぶし
日本より進んでるかも…
なんて思っていたけど
お年頃は微妙ってところは
同じみたいね
ほっとしたりして…
一目惚れは
遺伝子レベルで
相手を選んでいるそうです
「好き」から始めるのは
何でも良いようです
明日のあなたは地球人
お知らせとお願い
求む地球人
スカイプなどによるご相談は
いつでも時間の合うときに…
相談なしで個人レッスンを
ご希望なら…
Saitaというサイトで
「一の関 英」という
講師を見つけてください
ポケモンGOトレーナーのための
ポケモンGO英会話も
始めました
「好き」から始める
英語トレーニング
脳科学に基づいたトレーニングで
すべての人にお勧め
私を経由すると
入会金が半額になり、
私のサポートも受けられます
下記かコメント、メッセージを
お願いします
ありがとうございます