コーヒーを飲みたくなるのはいつ?
▼本日限定!ブログスタンプ
ご訪問ありがとうございます国境を越え、心の壁をも超える超コミュニケーション術の真理です
コーヒーの収穫が終わり、コーヒー業界にとっては年度の始まりとのことで、決められた「コーヒーの日」
気分転換に、あの素晴らしい香りが恋しくなります
某国のコーヒー業界代表が来日するたびに通訳をしましたその時、初めて…
植物としてのコーヒーや、良いコーヒーを作るためのご苦労などを聴きました
せっかく美しい実がなっていたのに、収穫直前にハリケーンであっという間に大損失が出てしまったり…
すると、値段が安く感じられてしまいます"Fair Trade"という言葉が浮かびます
今日は久しぶりに伴走のお手伝いで、いささか疲れました寝ちゃおうかな…と思ったのですが…
狸…"racoon dogs"
実は欧米には存在しないので、そこからして、興味を引く可能性がありますね
日本でも北海道にはいないと思います
「足が短すぎて、雪深い北海道では生きられないから」
"They have too short legs to survive snowy winter in Hokkaido."
なんていう冗談で逃げます
民話にもたくさん出てくるし、招き猫と同様に、昔はお店の入り口にど~~んと立っていた
狸おやじなど、ずるがしこいイメージの民話
"Racoon dogs are often associated with slyness in old Japanese folk tales."
かと思うと、「他(を)抜く」なんていう語呂合わせ
The Japanese word "Tanuki" is regarded as auspicious as punning: "excel others."
信楽焼の狸さんは外せませんよね
信楽って地名は…滋賀県…外国の人には大阪や京都から遠くない地域と教えてあげればよいでしょうか
Shigaraki is one of the oldest and most famous pottery-producing areas in Japan near Kyoto and Osaka.
信楽といえば、白い大きなおなかの狸の置物
One of the iconic Shigaraki pottery products is the racoon dog statue with large white belly.
「黒いお腹」(腹黒い)はずるがしこい、一方で信楽焼の狸の白いお腹は、正直さを表しているのです。つまり狸は正直な商売の象徴のようなもので、経営者に幸運をもたらすとされてるのです。
They say "black belly" symbolizes slyness while the white belly of the Shigaraki racoon dogs symbolizes honesty: The statue is the hallmark of honesty in business, which is like a good luck charm for business owners.
ちゃっちゃと説明してしまいましたが、もし狸さんを見かけたら、人をだます、化かす民話の狸と、信楽焼の正直者の狸と、このギャップをいかに埋めるか
あなたは狸で、どんなことを思ったでしょうか
ご参考に(写真もお借りしました)下記のサイトも
(開運・縁起物なび:狸の置物)
もう遅いので、明日も朝ではなく午後から夜に投稿できたらしますね
明日のあなたは地球人
~ワークショップ形式の「地球人クラブ」は、お休みをいただいております~
個人やグループで、発信型の英語トレーニング
発信したいことや物がある方のための、英語コミュニケーション
日本について英語で語るための、英語コミュニケーション
英語ガイドの手法で、国際コミュニケーション力アップ作戦も