“思い付きでものを言う人”

…って聞いたら、みんなどんな印象を持ちますかね?

この言葉だけでは、あまり良い印象は受けないかもしれませんな。

でも俺は、必ずしも悪い事だとは思いません。

何故か?

その理由は、[語感]の違いです。

具体的には[思い付き]は日本語ですが、これを英語に訳すと[idea]だとか[plan]という聞き慣れた言葉に変わります。

どうだろう、同じ意味の言葉でも他の言葉・表現に変える事で、随分印象が変わってきやしないだろうか?



ただ、やっぱり言いっ放し・投げっ放しはせん方が良いとは思いますが。(´・ω・`)