昨夜、アメリカのミュージカル映画「オペラ座の怪人」をテレビで見た。何年か前に僕も映画館で見た。しかし今回のテレビでは、日本語に吹き替えに成っていたので驚いた。見始めてしばらくして、「これは、劇団四季に違いない。」と思った(「オペラ座の怪人」以外の劇団四季の公演を何度か見たことがあったから)。後で確認したらやはりそうだった。僕としては、字幕スーパーでオリジナルの音を聞きたかったのだが、、、、。しかし、これだけの大作の吹き替えの権利を獲得するのは、日本では、劇団四季ぐらいだろう。是までの興行の実績が、海外でも高く評価されているから、この様なことができるのであろう。