で、今日は22時過ぎまで残業だったので夜景をパシャッ!
画像では小さく見えるけど、肉眼ではもっと大きく見える。

ちなみに、
ノリアっていうのはスペイン語で観覧車のことみたいなのだが、
ノルベサは『観覧車に乗るべさ~』(北海道弁)から取ったとか…
意味は
観覧車に乗りましょう!とか
観覧車に乗ろう!といった意味である。
語源がハッキリしていないんだけど、今年のGW前のTVで社長か誰かが行っていたような気がする。
北海道弁には、このように微妙に男言葉と女言葉があるんだけど、
最近はこの辺りの境界線が曖昧(適当)になってきているのか…
最近はこの辺りの境界線が曖昧(適当)になってきているのか…
はたまた、音が心地良い響きだから(?)採用したのか…
謎といえば謎である。