ソロー 26 | コラム・インテリジェンス

コラム・インテリジェンス

透き通るような心が…ほしい…。

「こうして私の夜の闇の核心は、決して人間の隣人に汚されずにすみます。」

(「ウォールデン 森の生活」ヘンリー・D・ソロー)

 

ここでもソローは、孤独の楽しみ、孤独の核心、

孤高の歓び、孤高の麗々しさを詩っているようです。

 

「ニューイングランドでは、魔女をことごとく絞首刑にして、キリスト教と明るいロウソクをこれほど広めたのに、多くの人々は、今なお闇という自然を恐れることしか知らない、と私は確信を持って言えます。」

(「ウォールデン 森の生活」ヘンリー・D・ソロー)

 

人は真実、事実、真理を恐れる。

夜も闇も、今そこにある真実、事実ではある。

 

が、それが真理なのかどうかはわからぬけど、

すくなくても人類が夜の闇と真実を誤魔化して、

生きてきたということは云えるのかも知れませんネ。

 

人は、夜と闇と真実、そして、自分が何者でもない状態、

自分が何者でもないという真理をも恐れる。

 

自分が何者でもない状態、

自分が何者でもないという真理は「ネモ」。

 

「本当の恐怖はネモ自体にあるのではなく、

ネモを恐れる私たちの恐怖の中にある」

(「アリストス」ファウルズ)

 

「アリストス2『ネモ』」

https://blogs.yahoo.co.jp/shigetage/34050485.html

 

「ところが、私が実際に重ねてきた経験によれば、私たち人間にやさしく、思いやりがあって、最高の癒しになる、邪気のない社会(仲間)といえば、決まって自然の中に見つかる仲間です。」

(「ウォールデン 森の生活」ヘンリー・D・ソロー)

 

自然とはアタリマエの状態。

今、そこにアタリマエに存在している物事。

 

我々も普段、自分の部屋で、

アタリマエに存在している寝具、家具等々に、

無意識のうちに癒されているのかも知れません。

 

「ひどく人間嫌いで、いつもふさぎ込んでいる人でも、自然の中なら仲間が見つかります。自然の中で暮らし、感覚を十分に楽しんでいれば、人は極度のふさぎ込みにならずにすみます。」

(「ウォールデン 森の生活」ヘンリー・D・ソロー)

 

どのような人でも、本当の自然のなか、あるいは、

自然 ≒ アタリマエ ≒ 自分の部屋にいるときには、

くつろいでいるようにも思われなくもないのです。

 

が、それも感覚と感性を研ぎ澄まし、

勇気と自信で孤独を楽しんでいれば、

という条件が付けられているようです。

 

「純粋に、勇気を持って生きる人は、どう暮らそうと、いやみな悲哀で身を持ち崩しはしません。私は四季を友として、楽しむ限り、日々の暮らしが重荷になることはないと信じます。」

(「ウォールデン 森の生活」ヘンリー・D・ソロー)

 

なにをもって「身を持ち崩す」ということなのか、

よくわからぬ部分もないではないけれど、

 

私事(しじ)、いやみな悲哀かどうかもわからぬ悲哀で、

身を持ち崩しているのかも知れません。

 

僕にはまだまだ、四季の楽しみ方も

理解できていないのかも知れません。