菊池雄星 惜しい | ぐるっぽ迷い鳩ランド MG KLETSKOP LOFTのブログ

ぐるっぽ迷い鳩ランド MG KLETSKOP LOFTのブログ

ブログに誘導するコメントの書き込みは
絶対にしないでください。宣伝PR宗教エロビジネス出会い絡み等のアクセスも固くお断りしますし、いいね  もいりません。  即 抗議します !! レース鳩を飼っている方野球等の限定です !!

M L B

 Bジェイズ対マリナーズ


菊池雄星はマリナーズのエース、

いやアメリカンリーグを代表する若手の

ギルバートと投げ合って1失点3安打の

投手戦となった。

その後1点とって同点となった。

今日の好投で今シーズンの目鼻はたった。



今週末も花見ができるのかなぁ。





レコード

桜んぼの実る頃le temps des cerises 


コラヴオケール

Cora vaucaire 



父が岸洋子(山形・酒田市出身)のファンで

イタリア、フランスでコンサートで

色々と援助をしたらしいが自分は

まだ子供だったので詳しい事は

分からないがおびただしい枚数の

レコードがある。

ただ日本語訳が、、中学生だった自分が

言うのもなんだが、、ね

生意気にも好きになれなかった。



この曲はやっぱりコラヴオケールの

歌が好きだなぁ。



橋本千恵子訳








桜んぼの実頃

クレマン作詞 ルナール作曲



Le temps des cerises   

桜んぼの実る頃


Cora Vaucaire       

コラ・ヴォケール 歌


カラオケでも歌える様にカタカナでも

書いておきました。

仏語にあって日本語にない音は

日本語の音、発音してあります。 

なるべく仏語に近いカタカナを

選びました、、

音節で区切っています。


フランス語の基本はアクセント、

強弱ですね。

タタ タン タタ タン、、、

◯◯    ⚪︎     ◯◯    ⚪︎    の組み合わせ。



どうなんだろうなぁ

今の語学の教師はこんなマグネットを

使ったりしてるのかな?


多少 発音が悪くてもこのアクセントが

あってたら

アクセントで分かってくれるね。










近頃、近頃でもないか?

日本人だとジブリ?だったかな?

加藤登紀子が仏語で歌いましたね。

変な? シャンソン歌手より

ずっと良かったですね。



Quand nous chanterons 

コン ヌーショントロン

le temps des cerises

ルトン デスリーズ




Et gai rossignol et merle moqueur

エゲ ロシニョル エメルルモケール

Seront tous en fête 

スロン トゥーゾンフエート

Les belles auront la folie en tête

レベルゾロン ラフォリー オンテート

Et les amoureux du soleil au cœur

エ レザムルーデュソレイユ オーケール

Quand nous chanterons 

コンヌー ショントロン

le temps des cerises

ルトン デスリーズ

Sifflera bien mieux le merle moqueur

シイフルラ ビアンミュー ルメルルモケール


  僕たちが桜んぼの季節を歌い

  陽気なナイチンゲールやマネシツグミが

  浮かれ騒ぐとき

  きれいな娘たちはのぼせあがり

  恋人たちは胸を熱く焦がすだろう

  僕たちが桜んぼの季節を歌うとき

  マネシツグミはもっとじょうずにさえずるだろう





Mais il est bien court le temps des cerises

メジレビアンクール ルトン デスリーズ

Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant

ウロンソンヴァ ドゥーキュイリールオンレヴォン

Des pendants d'oreilles 

デポンドン ドレイユ

Cerises d'amour aux robes pareilles

スリーズダムール オーロブパレイユ

Tombant sous la feuille en gouttes de sang

トンボン スーラフウイユ オングートドソン

Mais il est bien court le temps des cerises

メジレビアンクール ルトン デスリーズ

Pendants de corail qu'on cueille en rêvant

ポンドンドコライユ コンクイル オンレヴォン


  でも 桜んぼの季節はとても短い

  耳飾りを二人して夢みごこちで摘みに行く季節は

  血のしずくのように葉陰に滴り落ちる

  おそろいの衣装の愛のさくらんぼ

  夢みごこちで摘む珊瑚の耳飾り

  桜んぼの季節はとても短い


Quand vous en serez au temps des cerises

コンヴーゾンスレ オートン デスリーズ

Si vous avez peur des chagrins d'amour

シイヴーザヴエ ペール デ シヤグランダムール

Evitez les belles

エヴィテ レベル

Moi qui ne crains pas les peines cruelles

モワキヌクランパ レペンヌクリュエル

Je ne vivrai pas sans souffrir un jour

ジュヌヴィヴレパ ソンスーフリールアンジュール

Quand vous en serez au temps des cerises

コンヴーゾンスレ オートンデスリーズ

Vous aurez aussi des peines d'amour

ヴーゾレゾーシイ デペンヌダムール


  桜んぼの季節には

  恋の辛さを恐れるのなら

  きれいな娘たちを避けることだ

  耐え難い苦しみに怖じない僕は

  一日たりとて苦しまずに生きることはないだろう

  桜んぼの季節には

  君たちもまた恋の苦しみを味わうだろう





J'aimerai toujours le temps des cerises

ジェイムレ トウジユール ルトンデスリーズ

C'est de ce temps-là que je garde au cœur

セドストンラ クジュギャルドォーケール

Une plaie ouverte

ユンヌ プレーウーヴェルト

Et Dame Fortune, en m'étant offerte 

エダム フォルチュンヌ オンメトンオフエルト

Ne saura jamais calmer ma douleur

ヌソラジヤメ カルメー マドゥーラール

J'aimerai toujours le temps des cerises

ジェイムレ トウジユール ルトンデスリーズ

Et le souvenir que je garde au cœur

エルスヴニール クジュギャルドォーケール


  僕はずっと桜んぼの季節を愛し続ける

  僕が癒えることのない傷口をこころの奥に持ったのは

  この季節だから

  運命の女神は、たとえ僕に微笑みかけても

  僕の苦しみを鎮めることなどできやしない

  僕はずっと桜んぼの季節を

  心の奥の想い出もともに愛し続ける