「サウンド・オブ・サイレンス/"The Sound Of Silence"」という曲がある。

 

      kロス

       「卒業」の主演女優キャサリン・ロス (キャサリン・ロスで検索してもなかなか彼女の画像にはたどりつけないでござる)

 

 

 Simon & Garfunkel の最初ヒットソングとして、またマイク・ニコルズ監督の代表作「卒業」のサウンド・トラックにも使われた名曲だ。

 この曲を初めて聴いたのは「卒業」のサウンド・トラック盤だった。

 当然のことながらそれは当時二人のプロデューサーであったトム・ロビンソンが、ボブ・ディランの「ライク・ア・ローリング・ストーン」製作のために集まっていたミュージシャンたちに依頼してアレンジした、エレクトリック・バージョンと呼ばれるほうの曲。

 その後Simon & Garfunkel に傾倒していった自分は、彼らのアルバム「水曜の朝午前3時/"Wednesday Morning,3A.M."」で耳にしたアコースティック盤「サウンド・オブ・サイレンス/"The Sound Of Silence"」にはがっかりした。

 「なんであんなに素晴らしいアレンジの名曲をこんなシンプルな演奏で歌ってしまうのか!」

 そんな、怒りにも似た心境だったのを覚えている。

 それから10年後に改めて両方の曲を聴いたときも感想は変わらなかった。

 そこからさらに20年以上経った頃、彼らのアルバムを改めて聴く機会があった。

 

 「いい!、実にいい!」

 「サウンド・オブ・サイレンス/"The Sound Of Silence"」はエレクトリック・バージョンもアコギ・バージョンのどちらも素晴らしいと感じた。

 

 S&G

 

 アコギ・バージョンの良さは、詩に込められたメッセージそのものがアート・ガーファンクルの歌声から、静かではあるが強烈な響きを伝えてくる。

 途中少しだけ入るエレキが邪魔で必要がないとさえ思えるほど、ポール・サイモンのギターとアート・ガーファンクルのヴォーカルが心地いい。

 続けてエレクトリック・バージョンも聴いてみた。

 そしてこのエレクトリック・バージョンの最大の成功はエレキよりもドラムにあったと感じた。

 おそらく最初にこの曲のエレクトリック・バージョンを聴いたときからそう感じていたのだと思う、感じていながらそれがドラムによるものだとは気がつかず、ずっとエレキギターを挿入したことがその要因だと思っていたのだ。

 もちろんアレンジにエレキの音が入ったことの影響は大きかった。

 しかし「サウンド・オブ・サイレンス/"The Sound Of Silence"」エレクトリック・バージョンのキーサウンドはドラムだ。

 だから自分の中ではドラム・バージョンと呼ぶことにした。

 

 今、そう言いきれる自分が存在することに限りない自己満足を感じている。

 

 

 Hello darkness, my old friend
 I've come to talk with you again
 Because a vision softly creeping
 Left its seeds while I was sleeping
 And the vision that was planted in my brain

 Still remains
 Within the sound of silence


 In restless dreams I walked alone
 Narrow streets of cobblestone
 Neath the halo of a street lamp
 I turned my collar to the cold and damp
 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
 That split the night
 And touched the sound of silence


 And in the naked light I saw
 Ten thousand people, maybe more
 People talking without speaking
 People hearing without listening
 People writing songs that voices never share
 And no one dare Disturb the sound of silence.


 "Fools" said I, "You do not know
 Silence like a cancer grows
 Hear my words that I might teach you
 Take my arms that I might reach you
 But my words like silent raindrops fell
 And echoed In the wells of silence


 And the people bowed and prayed
 To the neon god they made
 And the sign flashed out its warning
 In the words that it was forming
 And the sign said
 "The words of the prophets are written on the subway walls
 And tenement halls.
 And whispered in the sound of silence

  

 

 暗闇よ 君は僕の古くからの友人だ
 だからまた君と話そうと訪れてしまった
 それは 幻想が静かに近づいてきて
 僕が眠っているときに種を残していったからだ
 そしてその種は僕の頭の中でどんどん成長していった
 だけど幻想はまだ沈黙の音の中でじっと動かないままでいる

 落ち着かない夢の中で僕は独りさまよっていた
 石畳の狭い通りに差し掛かり
 街灯の灯りに近づいたとき
 急に寒気がした僕は思わずコートの襟を立てた
 その時僕の目はネオンライトのフラッシュに撃たれ
 夜の闇は引き裂かれてしまった
 そして僕は沈黙の音に触れた


 僕は見てしまった 裸電球の下で
 一万いやそれ以上、もっと多くの人々が
 口を開くこともなく語っている姿や
 耳をそばだてることもなく聞いている姿や
 歌われてもいない歌を書いている姿を
 だけど誰も沈黙の音というものを遮ろうとするものはいない

 

 「馬鹿」だ 君たちは何も分かっていない
 沈黙が癌のようにむしばんでいるのを
 僕が諭す言葉に耳をかたむけて
 僕が差し伸べる腕をしっかり握って
 でも僕の言葉は沈黙のまま滴り落ちる雨粒みたい
 沈黙の井戸に落ちていき 音がこだまするだけ


 人々は祈りを捧げていた
 自分たちが勝手につくり出したネオンという神に
 そのときネオンの掲示板にいきなり警告の言葉が書かれた
 光が織りなす言葉で
 ネオンの掲示板はこう語る
 「予言者の言葉は地下鉄の壁にも」
 「そして古びたアパートの廊下にも書かれてある」と
 それでも沈黙の音の中で人々のささやきは続いている・・・