Converse with American in Japanese.
昨日、友人の家のペンキ塗りの手伝いに行ってきた。
黙々作業してるのは、・・・私だけじゃん!
皆さん手より口のほうが忙しい。 It's a typical thing.
この旦那さん・・・・・Are you Japanese?
私・・・・・yes. I am.
この旦那さん・・・・・・I can speak some japanese. " ワリャ バ シ ”・・・・・ 。
その他の日本語、むにゃむにゃ・・・ ???
って聞こえた。 なんだよそれ?!
おおー "ワリャ バ シ” て 割り箸のこと?! だった。 その他の日本語・・・・不明。
その後、
この旦那さん、私にRとLを使う英語のボキャブラリーを言ってみろとまくしたててきた。
私の苦手とする発音だがねー!
頑張って言ってみたが、Close enough. といわれへこむ。
10分後(Pay back)
私・・・・・・シャランキューのツンクっていえる~?
この旦那さん・・・・・チャランキュ チュンキュー。
この奥さん・・・・・シャロンのー チャンクー。
ぜーんぜん、違うし。
私の友人・・・・シャラ~のーキュー。
我が相棒・・・・・・・自信満々に ツルンキュー。
ぜんぜん違うけど、うけた。
あっ! おっさん半ケツ・・・・・・・ですよ。