ジーニアス英和大辞典によると、Young Urban Professionals + -ieで、「都会派若手エリート層に属する人」だそうです。
要は、小金持ちの若者。(大金持ちではない)

転じて、そういう人が好みそうな、ちょっと高くて派手な場所のことを「Yuppieな場所」みたいな感じで使うのかな。

似たような綴りで、Yappieは、Young Affluent ParentまたはYoung Aspiring Professionals。
ジーニアス英和大辞典によると「若くて裕福な親」あるいは「若くて出世欲に燃えるエリート職の人」だそうです。

どちらかと言うと、前者は古いみたい。

まぁ、書き言葉ではみたことないので、どちらか意識してみんな喋ってるのかどうかは定かじゃないけど。若者向けの雑誌なんかには出てたりするのかな。