もともとは10日ほどの滞在の予定だった母。
でも3回もチケットを変更してもらい、結局3週間ちょっと一緒に過ごしました。
なんで母に何度も延長してもらったかというと、単にわたしが母と離れたくなかったから。
母もそれなりに台湾生活を楽しんでくれて、ひとりで自由にお出かけもできるように

デパートやらスーパーやらひとりで行ってお買い物してました。
台湾でのんびり、リフレッシュできたよって喜んでくれてうれしかったです

いい歳してまだ母が帰ってしまったのが寂しくて思い出しては泣いてます

里帰り、産後と、わたし日本に長く居過ぎたんだよね。
うちの実家、超仲良し家族だからみんなが恋しくてたまりません。
でもでも泣いてたって仕方ない

結婚して台湾へ来るって決めたのは自分だし、何よりダー氏とマメコがいるしね

いつも通り元気もりもりで行きまっせー

ってな訳で週末はお出かけっ。
土曜日は、ダー氏のおじいちゃんとおばあちゃんのおうちへ遊びに行きました。
わたし、ダー氏のおじいちゃんとおばあちゃん大好きっ。
2人とも日本語が上手で、すごくのんびりおだやかで優しいの。
わたしの母方の祖父母と雰囲気が似てるんだよね

母が帰って寂し過ぎたのでダー氏にお願いして連れて行ってもらいました。
台湾のひいおじいちゃんとひいおばあちゃんとはマメコは初対面

いざおうちへ入ると拍手喝采で迎えられました

別の親戚の方もちょうど来てて、
かわいいー
きれいー
目が大きいー
黒めがちでかわいいー
指が長いー
足が長いー
頭の形がきれいー
と、全員でとにかく褒め殺し。
それがしかも台湾語で。
マメコ、台湾語に大泣き

台湾の標準語は中国語(マンダリン)。
でも家庭内では台湾語を使うっていう人結構多いです。特に南部。
マメコ、台湾語の音が苦手なのかな?聞き慣れないから??
ちなみにわたし、中国語は少しわかるけど台湾語はさっぱり。
みんなが何言ってたかはダー氏に通訳してもらいました。
ダー氏のおばあちゃんが抱っこがすごく上手で、マメコの機嫌も直ったよん。
ダー氏のおじいちゃんおばあちゃんは日本語でマメコに話しかけてました。
でも日本語がわからない親戚の方もマメコを呼ぶときは
マメチャーン

とマメコの日本語のニックネームで。
マメコ、同じ漢字で中国語読みと日本語読み、名前が2つあるんだけど…
実は中国語の名前で呼んでる人まだ誰もいないんだよね。
ダー氏のパパママも「マメチャーン」です

マメコ、たくさんお祝いの紅包(赤い封筒にお金が入ってる)を握らされてました。
これはマメコが大きくなったときのためにマメコ口座に入れておくね。
日曜日は初めてお友達のお家に遊びに行ってきました

長くなったのでその様子はまた次回に
