出典=http://globalenglish.nikkei.co.jp/personal/?waad=M9Jy3h5j
これは そういうことです。
ビジネス英語で「相当な」ってどう言うの?こんなときは
これがよい!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★「相当な」の答え合わせ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『substantial』 (副詞) 相当な
large in number or degree, significant
例文)The price of Crosley Motors stock had a substantial increase
last quarter.
出典=https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/14b0f2986184d5ff
クロールの姿勢
http://youtu.be/nM-Jm9ns50k
さすが ゆうつべ です。
これは そういうことです。
ビジネス英語で「相当な」ってどう言うの?
これがよい!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★「相当な」の答え合わせ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『substantial』 (副詞) 相当な
large in number or degree, significant
例文)The price of Crosley Motors stock had a substantial increase
last quarter.
出典=https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/14b0f2986184d5ff
クロールの姿勢
http://youtu.be/nM-Jm9ns50k
さすが ゆうつべ です。
- TYR メンズ水着 BTLOG-14F BLWH
- ¥6,480
- 楽天
これだったら わたくしも 購入予定です。
さきほど 購入 いたしました。
みかけたら よろしく です。