What's up in NY?
アメリカあるあるのチョロです
私はSoda(炭酸飲料)
は飲まないんですが
パーティー用に
なんでもいいから
ソーダ系を
買ってきてっと言われたら
王道のコーラやスプライト以外に
ちょっと変わったもの
買ってみたいですよね
でもでも
いろいろあって何を買えばいいのか
迷ってしまいまチョロ〜
さて
先週大暴落した米国株


夏の間にかなり
上昇したので
3月の暴落時に
買っていれば
大損をした感じはない❓
ので放置
It’s too late to sell
なので
現在保有の株は
とりあえず
hold
保持したまま
大統領選挙に関係なく
成長すると思われる
長期投資で株を
新規購入してみようかと
旅行関係❓
家電メーカー❓
アパレル❓
と迷ったあげく
買ってみたのが
以前から気になっていた
AMD
と
Skywork solutions
半導体の会社
AMDはゲームグラフィック関係
スカイワークは5G関係
よう知らんけど。。
これからどうなるか
ちょっと楽しみ。
バッグや靴
革製品フェチではないので
エルメスのカバンよりも
ワクワク
中身完全
オッサン
そして
アイスも
種類が多くて困るう〜
どれがオススメ❓



今日のオマケの
英語学習
アメリカと
日本では意味が
違う単語
Soda
炭酸飲料
Sparkling Water
炭酸水
微妙だけど
Ice Pop
アイスキャンディーとは言わず
アイスポップ
I want to have a Ice candy 🍭
いうたら
飴ちゃん欲しいんか❓
と勘違いされ
アイスキューブ(Ice cube)
と聞くと
若い人は
A bag of ice cubes
を連想
私はその両方と
車に入れてる
コレも想像した
Ice Breakers
とは言えば
砕氷機という意味もありますが
She is a very good
icebreaker.
彼女はとても良い
アイスブレーカーだ
という感じで
場を和ませる人
緊張をほぐしてくれる人
という意味で使うことがよく
あります
今日も読んでいただき
ありがとうございました😊