ニュースを聞いていると、アナウンサーが何度も繰り返し使う。
instrumentaliser
という動詞。
高校生らをも動員する、60歳定年制を守るための全国的な運動。これを、社会党が若者を手にとって操っているのではないかという、そういうメディアからの問いかけに、何度もこの言い方を使っていた。今の流行なのだろうか。
manipuler
または、
s'en servir de
とも言い換えられるが、特に、instrumentaliser という言い方を好んでしているようだ。他の話題でもこの動詞を使っていた。
それにしても、テレビのチャンネルが増えているのにびっくり。
また、デジタル化への移行も着々と近づいているようだ。。。
instrumentaliser
という動詞。
高校生らをも動員する、60歳定年制を守るための全国的な運動。これを、社会党が若者を手にとって操っているのではないかという、そういうメディアからの問いかけに、何度もこの言い方を使っていた。今の流行なのだろうか。
manipuler
または、
s'en servir de
とも言い換えられるが、特に、instrumentaliser という言い方を好んでしているようだ。他の話題でもこの動詞を使っていた。
それにしても、テレビのチャンネルが増えているのにびっくり。
また、デジタル化への移行も着々と近づいているようだ。。。