先日ある記事を読んでいて分からない単語があったので、いつもお世話になっておりますGoogle translateで検索してみたところ、面白い翻訳に(笑)
Salaşという単語。
日本語では、『かかとでダウン』だそうです(笑)
ちなみに英語では『down at heels』
全く意味がわからない....

辞書をひいてみるとありましたSalaş。
屋台や露店という意味でした。
納得!

学生の時に先生から単語を調べる時は電子辞書ではなく、辞書(紙の)を引きなさいと言われました。
電子辞書は簡単に調べれるから便利です。
でも辞書を引くという作業、より頭に残るような、同じページにある単語を目にして、こんな単語があるんだ、なんて新しい単語を学ぶ機会になるような気はします。
まぁ今となっては同じ単語を何回も調べ、これ前にも調べたような....?なんて思いながら全く意味が頭に入ってない状態です

ただ辞書に載ってない単語もけっこうあるので、やっぱりGoogle translate は必須です

いつもありがとう!辞書とGoogle translate よ。
ランキングに参加しています。
ポチっと応援よろしくお願いします☆
にほんブログ村