マンマ・ミーア! MAMMA MIA! Thank you for the music
とにかくメリル・ストリープが歌って踊って転がって!
そんな映画でした。
まず、この映画は叔父様、伯母様向け映画!?かも!
ABBAを知らない人、メリル・ストリープを知らない人が観たらどうなることやら。
舞台となるギリシャの島がとってもキレイなので観てるだけでも楽しいです。
けど・・・・。
私としては・・・・これにメリルが出てなかったら・・・・
とんでもなくつまらない映画になってしまっていたかも。と、勝手に心配。
いつでも平常心的、日本人にはついていけないと思います。
かなりアップダウンが激しく、オーバーリアクションの私ですら少し戸惑いを・・・。
泣きましたけどね、ちゃんと泣きましたけどね。
まっ!娘役のソフィ役のアマンダ・セイフライドの花嫁姿がかわいかったし、
映像は綺麗で楽しい!?
それにこんな結婚式挙げたい!こんな結婚式にすればよかった私も!みたいな。
でもやっぱり、なんじゃーっ???て
ダウンしたのは007でも昔ボンド役をやってたピアース・ブロスナン。
やばいよその歌!ヘターーー
でびっくり。
まっ!何も考えずに、楽しく時には無理やり涙が出る映画で良かったです。
感情のコントロールを調節し直したい人にいいかもネ!
これを観ていろんなコト、切り替えできそう。
何より、
最後のエンディングで流れたABBAの曲“Thank you for the music” これは本当にいい曲だ。
iTuneで買ったのでエマに聴かせてあげよう。
エマにぴったりの曲だ。
"Thank You For The Music"
I'm nothing special, in fact I'm a bit of a bore
If I tell a joke, you've probably heard it before
But I have a talent, a wonderful thing
'Cause everyone listens when I start to sing
I'm so grateful and proud
All I want is to sing it out loud
So I say
Thank you for the music, the songs I'm singing
Thanks for all the joy they're bringing
Who can live without it, I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me
Mother says I was a dancer before I could walk
She says I began to sing long before I could talk
And I've often wondered, how did it all start?
Who found out that nothing can capture a heart
Like a melody can?
Well, whoever it was, I'm a fan
So I say
Thank you for the music, the songs I'm singing
Thanks for all the joy they're bringing
Who can live without it, I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me
I've been so lucky, I am the girl with golden hair
I wanna sing it out to everybody
What a joy, what a life, what a chance!
So I say
Thank you for the music, the songs I'm singing
Thanks for all the joy they're bringing
Who can live without it, I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me
<ワタシの乏しい簡単な日本語訳↓間違ってたらごめんね>
母は言ってた、
私は歩く前から踊ってたって。
母は言ってた、
私は話す前に歌い始めたって。
そしてよく不思議に思ったわ。
どうしたらそんな風になるのかって。
誰が見つけたんだろう?
メロディーだけがハートを捕えることができるって。
それが誰だってまぁいいわ、ともかく私はその人のファンよ。
音楽をありがとう!
私が歌っているこの歌をありがとう!
歌うことの かぎりない喜びを
歌なしで生きられる人がいるかしら?
そんな人生って考えられる?
歌も踊りもなかったらどうなるの?
だから言わせて。
音楽をありがとう 。
歌える喜びを ありがとう。。。
あ~あ、マンマ・ミーアの映画で出たあの訳が欲しい!
もっともっと素晴らしい歌詞の訳だったんだよ!
