COCOママ・・・

普段着にユニクロのパンツを愛用しています。


中1になって英語を勉強し始めたニイニャが、

COCOママのパンツのタグを見ながら、

「ねえ、これ・・・なんて書いてあるの???」

「えぇ~?これ???

 『Wide Leg』だよ・・・『Wide Leg』・・・」

(-_\)(/_-)三( ゚Д゚)

「えっ? 『Wide Leg』・・・???」

「ふぅ~ん・・・で、どういう意味???」

どういう意味って・・・・???


『Wide』は直訳すると『幅が広い』・・・???

『Leg』は『脚』・・・???

「っていうことは・・・『太い脚』っていうこと~???」

言われてみればその通り(?)なんだけど、

まさかパンツ商品名が『太い脚』だなんて、そんなことないわよね~???

(;´▽`A``