COCOママ・・・
普段着にユニクロのパンツを愛用しています。
中1になって英語を勉強し始めたニイニャが、
COCOママのパンツのタグを見ながら、
「ねえ、これ・・・なんて書いてあるの???」
「えぇ~?これ???
『Wide Leg』だよ・・・『Wide Leg』・・・」
(-_\)(/_-)三( ゚Д゚)
「えっ? 『Wide Leg』・・・???」
「ふぅ~ん・・・で、どういう意味???」
どういう意味って・・・・???
『Wide』は直訳すると『幅が広い』・・・???
『Leg』は『脚』・・・???
「っていうことは・・・『太い脚』っていうこと~???」
言われてみればその通り(?)なんだけど、
まさかパンツ商品名が『太い脚』だなんて、そんなことないわよね~???
(;´▽`A``